跳转到内容

我们要埋葬你们

维基百科,自由的百科全书
尼基塔·赫鲁晓夫,摄于1961年。

我们要埋葬你们!(俄语:«Мы вас похороним!»俄语罗马化My vas pokhoronim!)是尼基塔·赫鲁晓夫于1956年11月18日在波兰大使馆欢迎哥穆尔卡的招待会上演說時,對現場的西方外交官們講的一句话。[1][2][3]这句话最初由赫鲁晓夫的个人翻译维克托·苏霍德列夫翻译给西方国家首脑,并在后来震惊世界。[4]这被西方世界普遍视为赫鲁晓夫敌对态度的信号。

原話

[编辑]

赫鲁晓夫的原話是「無論你們喜歡與否,歷史站在我們這一邊,我們會埋葬你们。」(Нравится вам или нет, но история на нашей стороне. Мы вас закопаем

解釋

[编辑]

赫鲁晓夫事后对此作出解释:“如果我想要把你们每个人都埋葬,那我一辈子都埋不完,我是的确说过这个,但是有人故意歪曲了我的讲话。这并不是说我何時要將何人的屍體埋葬,而是历史发展中社会制度的改变。”又說:“我说过,从历史的发展和历史的观点来看,资本主义要被埋葬,共产主义将代替资本主义。”

參見

[编辑]

参考资料

[编辑]
  1. ^ "We Will Bury You!"页面存档备份,存于互联网档案馆), Time Magazine, November 26, 1956
  2. ^ "Khrushchev Tirade Again Irks Envoys", The New York Times, Nov. 19, 1956, p. 1.
  3. ^ The quote, cited on Bartleby.com页面存档备份,存于互联网档案馆) and  QuotationsPage.com页面存档备份,存于互联网档案馆).
  4. ^ Умер личный переводчик Хрущева и Брежнева Виктор Суходрев. Komsomolskaya Pravda. [16 May 2014]. (原始内容存档于2017-10-18) (俄语). 

外部链接

[编辑]
  • Comments by Stephen Pearl, Chief of the English Interpretation Section of the U.N. in New York from 1980 to 1994. (On Internet Archive.)
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy