跳至內容

民族之歌

維基百科,自由的百科全書
《民族之歌》的作者裴多菲·山多爾
《民族之歌》的手稿

民族之歌》(匈牙利語Nemzeti dal,也有「國歌」的意思)是匈牙利詩人裴多菲·山多爾1848年匈牙利革命期間創作的詩歌,被認為是匈牙利非正式的國歌[1]

創作背景

[編輯]

1848年3月13日,維也納爆發了革命梅特涅首相被迫辭職,並頒佈了新憲法。裴多菲在當天晚上寫下這首詩。關於本篇的寫作過程,裴多菲在1848年3月17日的《日記》中寫道,「《民族之歌》是我在3月15日的前兩天為了青年人在3月19日這一天舉行慶祝活動而寫的,由於後來所發生的許多事件,這次大會已沒有舉行的必要了。當我坐在一張桌子旁邊寫《民族之歌》的時候,我的妻子就坐在另一張桌子旁邊,為自己縫製一頂紅、白、綠三色民族帽子。」[2] 3月14日夜裏,以裴多菲為首的聚集在畢爾瓦茲咖啡館的匈牙利革命者,積極籌備第二天在匈牙利首都佩斯的群眾起義活動。3月15日黎明,佩斯的革命群眾在裴多菲領導下,一致通過了他在3月13日(即維也納起義當天)晚上寫成的戰鬥詩篇《民族之歌》和由當代著名小說家約卡伊·莫爾起草的實行資產階級改革的政治綱領《十二條》。清晨,一萬多名革命群眾冒雨集合在民族博物館前,裴多菲當眾朗誦了他的《民族之歌》,遊行隊伍以匈牙利三色旗為前導,向全國最大的蘭德納印刷所前進,以人民的名義奪取了印刷機器。起義群眾不顧檢査官的阻撓,作為起義的傳單,印出了裴多菲的《民族之歌》和《十二條》。政府在群眾的壓力下,接受了《十二條》的部分內容。裴多菲領導的起義隊伍掌握了布達佩斯的全部政權。起義的當天晚上,在佩斯的民族劇院上演了考托諾·尤若夫的反抗德國統治的悲劇《邦克總督》,裴多菲的《民族之歌》也被配上歌曲進行了演唱。[1][3]

賞析

[編輯]

全詩由六節組成,每節均有四行複句,而且複句中最重要和精彩的詩句是「我們不再繼續作奴隸!」這是全詩的靈魂,也是裴多菲發動這次起義的最終目的。詩人在本篇中提出了那個時代最尖銳的問題:「作奴隸,還是作自由人?」他認為,爭取匈牙利民族獨立,唯一的途徑必須走人民革命戰爭的道路;發動起義,必須「手持軍刀,走向寶座」,砍掉統治者的頭顱。[1] 當裴多菲在民族博物館前朗誦本篇時,遊行隊伍中高呼的口號和佩斯街頭貼出的標語,均為「我們不再繼續作奴隸」,這一詩句,這說明全詩的高潮在於每節的末句,它標誌着起義群眾的戰鬥目標。[3]

《民族之歌》初稿第一節首句原為「起來,匈牙利人,現在幹,還是永遠不幹。」3月15日清晨,詩人在畢爾瓦茲咖啡館的革命青年中朗誦此詩時,接受群眾的意見,將其改為「起來,匈牙利人,祖國正在召喚!」增強了詩歌的號召力、戰鬥力。[3]

就形式來說,這首詩是採取匈牙利古老民歌的形式寫成的。它的成功,在於詩情越來越激昂,筆鋒越來越銳利,不論內容、情節、佈局、韻律都在最後的複句中達到高潮:[3]

中譯

[編輯]

《民族之歌》是裴多菲第一首被翻譯成中文的詩歌。1921年,茅盾曾用「雕冰」的筆名翻譯了這首詩,詩題譯為《匈牙利國歌》,發表於同年10月10日上海出版的《民國日報副刊·覺悟》欄中。[1] 1940年6月由「詩時代社」在浙江金華出版了覃子豪從日文翻譯的《裴多菲詩》, 其中收錄了此詩,詩題譯為《起來吧!馬扎爾人喲!》。[4] 1954年,在匈牙利留學生高恩德、梅維佳的幫助下,翻譯家孫用出版了包含105首長短詩的《裴多菲詩選》,收錄了此詩。[5] 1983年,上海譯文出版社出版了興萬生由匈牙利語翻譯而來的《裴多菲詩選》,收錄此詩。[6] 1995年,花山文藝出版社出版了由張清福、張玉平、袁芳遠、楊桂媛從裴多菲全集英文版翻譯的《裴多菲詩選》,收錄此詩。[7]

參考資料

[編輯]
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 裴多菲·山多爾. 裴多菲抒情诗. 興萬生 (譯). 花城出版社. 1986: 151–152. 
  2. ^ 裴多菲; 興萬生(譯). 《裴多菲文集 第4卷》. 上海: 上海譯文出版社. 1996年: 67. ISBN 7-5327-1549-3. 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 興萬生. 裴多菲评传. 上海文藝出版社. 1981. CSBN 10078·3190. 
  4. ^ 瞿煒. 裴多菲在中国最早的译诗集. 中華讀書報. 2014-05-21 [2019-12-31]. (原始內容存檔於2019-12-31). 
  5. ^ 裴多菲. 裴多菲诗选. 由孫用翻譯. 作家出版社. 1954: 178. 
  6. ^ 裴多菲·山陀爾; 興萬生(譯). 裴多菲诗选(上). 上海: 上海譯文出版社. 1983. 
  7. ^ 裴多菲诗选. 石家莊: 花山文藝出版社. 1995: 156. ISBN 7-80611-266-9. 

外部連結

[編輯]
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy