0% acharam este documento útil (0 voto)
59 visualizações10 páginas

Manual 1 Pol. S1F - Portugues

1) O documento apresenta instruções de segurança e operação para uma bomba pneumática metálica modelo S1F. 2) Detalha cuidados como inspecionar fixadores, não expor partes plásticas à luz UV, e proteger contra faíscas estáticas ao manusear líquidos inflamáveis. 3) Fornece a nomenclatura da bomba explicando os códigos para tamanho, tipo de retenção, nível de projeto, materiais do corpo e outras especificações.
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
59 visualizações10 páginas

Manual 1 Pol. S1F - Portugues

1) O documento apresenta instruções de segurança e operação para uma bomba pneumática metálica modelo S1F. 2) Detalha cuidados como inspecionar fixadores, não expor partes plásticas à luz UV, e proteger contra faíscas estáticas ao manusear líquidos inflamáveis. 3) Fornece a nomenclatura da bomba explicando os códigos para tamanho, tipo de retenção, nível de projeto, materiais do corpo e outras especificações.
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 10

MANUAL DE OPERAÇÕES

Modelo S1F
Bomba
Pneumática
Metalica

5: WET END
6: OPTIONAL
Informações de Segurança
IMPORTANTE AVISOS

Leia os avisos e instruções de segurança neste manual antes da Quando usada para fluidos tóxicos ou agressivos, a bomba
instalação e partida da bomba. O não cumprimento das sempre deve ser lavada antes da desmontagem.
recomendações contidas neste manual pode danificar a bomba e
anular a garantia de fábrica.
Quando a bomba é usada para materiais que tendem a assentar Antes da manutenção ou reparo, desligue a linha de ar comprimido,
ou solidificar, a bomba deve ser lavada após cada uso para alivie a pressão e desconecte a linha de ar da bomba. Certifique-se
evitar danos. Em temperaturas de congelamento, a bomba deve de usar proteção para os olhos e roupas de proteção aprovadas o
ser completamente drenado entre os usos. tempo todo. O não cumprimento dessas recomendações pode
resultar em ferimentos graves ou morte.
Partículas transportadas pelo ar e riscos de ruído alto. Use olho
e ouvido proteção.

PRECAUÇÕES
No caso de ruptura do diafragma, o material bombeado pode entrar
Antes da operação da bomba, inspecione todos os fixadores na extremidade de ar da bomba e ser descarregado na atmosfera. Se
quanto a afrouxamento causado pelo deslizamento da junta. bombear um produto que seja perigoso ou tóxico, a exaustão de ar
Reaperte os fixadores soltos para evitar vazamentos. Siga os deve ser canalizada para uma área apropriada para contenção
torques recomendados indicados neste manual. segura.

Tome medidas para evitar faíscas estáticas. Incêndio ou explosão


Bombas não metálicas e componentes de plástico não são
pode
estabilizados contra UV. A radiação ultravioleta pode danificar resultado, especialmente ao manusear líquidos inflamáveis. A
essas peças e afetar negativamente as propriedades do material. bomba,
Não exponha à luz ultravioleta por longos períodos de tempo. tubulações, válvulas, recipientes e outros equipamentos diversos
deve ser devidamente aterrado.
AVISO Esta bomba é pressurizada internamente com pressão de ar
durante a operação. Certifique-se de que todos os fixadores e
Bomba não projetada, testada ou certificada para trabalhar com tubulações
gas natural comprimido. Alimentar a bomba com gás natural as conexões estão em boas condições e foram reinstaladas
anulará a garantia. corretamente
durante a remontagem.
AVISO Adote medidas de segurança ao praticar levantamento de
O uso de peças de reposição não ORIGINAIS anulará a garantia. kg
peso

Bombas ATEX - Condições para uso seguro


1. A faixa de temperatura ambiente é conforme especificado nas tabelas 1 a 3 na próxima página (conforme Anexo I
da DEKRA 18ATEX0094X)

2. As bombas compatíveis com ATEX são adequadas para uso em atmosferas explosivas quando o equipamento está
devidamente aterrado de acordo com os códigos elétricos locais
Apenas bombas ATEX não metálicas — consulte a explicação da nomenclatura da bomba/página de detalhes ATEX
3. As bombas de polipropileno condutor, acetal condutor ou PVDF condutor não devem ser instaladas em aplicações onde as bombas
possam estar sujeitas a óleo, graxas e líquidos hidráulicos.
4. Os solenóides fornecidos opcionalmente devem ser protegidos por um fusível correspondente à sua corrente nominal (max 3*Irat de
acordo com EN 60127) ou por um interruptor de proteção do motor com curto circuito e desarme instantâneo térmico (definido para a
corrente como curto circuito é proteção. Para solenóides com uma corrente nominal muito baixa , um fusível com o menor valor de
corrente de acordo com o padrão indicado será suficiente. O fusível pode ser alojado na unidade de alimentação associada ou deve ser
arranjado separadamente. A tensão nominal do fusível deve ser igual ou maior que a tensão nominal declarada do solenóide. A
capacidade de interrupção do fusível deve ser tão alta quanto ou maior que a corrente máxima esperada de curto-circuito no local da
instalação (geralmente 1500 A). A ondulação máxima permissível é 20% para todos solenóides dc.
5.
*Não aplicável a todos os modelos de bomba — consulte a explicação da nomenclatura da bomba/página de detalhes ATEX

Ao operar bombas equipadas com diafragmas não condutivos que excedam a área projetada máxima permitida, conforme definido em EN
ISO 80079-36: 2016 seção 6.7.5 tabela 8, os seguintes métodos de proteção devem ser aplicados - O equipamento é sempre usado para
6. transferir eletricamente fluidos condutores ou - ambiente explosivo é impedido de entrar nas partes internas da bomba, isto é,
funcionamento a seco.

As bombas fornecidas com o kit de saída de pulso e usadas na atmosfera potencialmente explosiva causada pela presença de poeira
combustível devem ser instaladas de forma que o kit de saída de pulsos fique protegido contra impacto
*Não aplicável a todos os modelos de bomba — consulte a explicação da nomenclatura da bomba/página de detalhes ATEX

2
Nomenclatura da Bomba

1: PUMP SPECS
Seu Modelo#: _S_ ____ __ __ __ __ __ __ __ __ __ ____

Tama Retenção Nivel Corpo Diafragma / Sede Material não Conexõ Estilo Opções Kit
Esferas molhado
nho es opcional

Mo del #: S XX X X X X X X X X X XX

Opções de materiais não molhados


Tamanho A Aluminio pintado
1F 1" I Ferro Fundido Aluminio pintado
Y com carcaça em aço inoxidável
Tipo de retenção Ferro fundido com carcaça em
B Ball Z aço inoxidável
Nivel de projeto
1 Conxões
N Rosca NPT
Corpo B Rosca BSP
R Flanges Face 150#
A Aluminio ANSI Flange
I Ferro Fundido W Flange ANSI soldadas
S Aço Inoxidavel
H Alloy C Estilo
X Aluminio não pintado S Standard

Diafragma / Esfera Opções


1 Santoprene/Santoprene 0 None
2 PTFE-Santoprene/PTFE Silenciador
6
Kit Opcional
B Nitrilo/Nitrilo
C FKM/PTFE PTFE- 00. Nenhum
G Neoprene/PTFE P0. 10.30VDC Kit de Saída de Pulso
H Hytrel/Hytrel P1. Intrinseco-Safe 5.30VDC,
I EPDM/Santoprene 110/120VAC 220/240 VAC
M Santoprene/PTFE
N Neoprene/Neoprene P2. 110/120 or 220/240VAC
Kit de Saída de Pulso
Z One-Piece Bonded/PTFE
E0. Solenoide kit 24VDC
Sede
E1.Solenoide Kit 24VDC
A Aluminio A prova de explosão
C Aço Carbono E2. Solenoide Kit 24VAC/12VDC
S Aço Inoxidavel E3. Solenoide Kit 12VDC
T A prova de explosão
PTFE
W UHMW

Detalhe ATEX
A
Opções de Opções de
Opções
material material não Opções
de kit
molhado molhado
II 1 G Ex h IIC T5...225°C (T2) Ga
II 1D Ex h IIIC T100°C...T200°C Da H, I, S I, Z 6 00
I M1 Ex h I Ma
II 2 G Ex h IIC T5...225°C (T2) Gb
A, H, I, S, X A, I, Y, Z 6 00
II 2 D Ex h IIIC T100°C...T200°C Db
II 2 G E x h ia IIC T5 Gb A, H, I, S, X A, I, Y, Z 6 P1
II 2 D Ex h ia IIIC T100°C Db
II 2 G Ex h mb IIC T5 Gb A, H, I, S, X A, I, Y, Z 6 A1, A2, A3, A4
II 2 D Ex h mb tb IIIC T100°C Db

3
Desempenho
S1F METALICA

BAR

PSI
CONEXÕES DE SUCÇÃO E DESCARGA 7 100
5(8.5)
10(17)
• 1" NPT (interna) 100
PSI
(6.8 15(25.5)
• 1" BSP T (interna) Bar)

ALTURA MANOMETRICA
20(34)
6
• 1" ANSI 150# Face Flanges 25(42.5)

NPSHR
80
80 P
CAPACIDADE 5 SI (5
.44 B 30(51)
ar)
• 0 a 45 gallons por minuto 35(59.5)
(0 a 170 litros por minute) 4 60 60 PS
I 40(68)
VALV. DE DISTRIBUIÇÃO DE AR (4.08
Bar)

METROS
• Não lubrificada 3

PÉS
PASSAGEM DE SÓLIDOS 40 40 PSI
2 (2.72
Bar)
• Até 0.25 in. (6mm) 3 9.1
0 7.6
ALTURA MANOMETRICA 1 2 6
20 20 PSI (1.3
• 125 psi ou 289 ft. de água 6 Bar) Air In
let Pressure
5 4.5
2 3
(8.6 Kg/cm2 ou 86 metros) 0
0 1.5
1
DESLOCAMENTO/PULSO 0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 5
• .11 Gallon / .42 litros 1
GALÕES POR MINUTO 0
PRESSÃO MAXIMA DE OPERAÇÃO 5
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
• 125 psi (8.6 bar)
Litros por minuto
PESO VAZIO
• Aluminio 28 lbs. (13kg)
CAPACIDADE
• Ferro fundido 46 lbs. (21kg)
• Aço inoxidável 43 lbs. (20kg)

4
Principio de Operação da
Bomba
As bombas de diafragma duplo operadas a ar (AODD) são alimentadas por ar
comprimido ou nitrogênio.

A válvula de controle direcional principal (ar) distribui
ar comprimido para uma câmara de ar, exercendo pressão uniforme

sobre a superfície interna do diafragma . Ao mesmo tempo,

o ar de exaustão por trás do diafragma oposto
é direcionado através do(s) conjunto(s) da válvula de ar para um exaustor
④ .

2: INSTAL & OP
Linha de ar Como a pressão da câmara interna (P1) excede a câmara de líquido

Descarga

pressão (P2), a haste deslocamento diafragmas conectados
juntas criando descarga de um lado e sucção do outro
Fluido lado oposto. As direções do líquido descarregado e preparado

são controlados pela orientação das válvulas de retenção (esfera ou flap) .
A bomba escorva como resultado do curso de sucção. O
curso de sucção diminui a pressão da câmara (P3) aumentando
o volume da câmara. Isso resulta em um diferencial de pressão
necessário para que a pressão atmosférica (P4) empurre o fluido
pela tubulação de sucção e pelo lado de sucção, verifique

válvula e na câmara de fluido externa .
O movimento de sucção (lateral) também inicia o movimento recíproco
(deslocamento, curso ou ciclo) ação da bomba. a sucção
o movimento do diafragma é puxado mecanicamente através de sua
Pulso de Pulso
descarga AVC. A placa interna do diafragma entra em contato com um
de
Sucção êmbolo do atuador alinhado para deslocar a válvula de sinalização do piloto.
Uma vez acionada, a válvula piloto envia um sinal de pressão para o
extremidade oposta da válvula de ar direcional principal, redirecionando o
ar comprimido para a câmara interna oposta.

Fluido ILUSTRAÇÃO - OPERAÇÃO


bombeado
SUBMERSA SILENCIADOR

TUBULAÇÃO DE
NIVEL DE EXAUSTÃO DE AR
LIQUIDO DE 1"

LINHA
DE
SUCÇÃO

A bomba pode ser submersa se os materiais de construção da


bomba forem compatíveis com o líquido bombeado. A saída de
ar deve ser canalizada acima do nível do líquido. Quando a fonte
do produto bombeado estiver em um nível mais alto do que a
bomba (condição de sucção inundada), canalize o escape mais
alto do que a fonte do produto para evitar vazamentos por sifão.

Você também pode gostar

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy