0% found this document useful (0 votes)
139 views28 pages

Automatic Battery Charger Cargador de Baterías Automático Chargeur de Batterie Automatique

Manual

Uploaded by

Bryan Carballo
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
139 views28 pages

Automatic Battery Charger Cargador de Baterías Automático Chargeur de Batterie Automatique

Manual

Uploaded by

Bryan Carballo
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 28

MODEL / MODELO / MODÈLE:

SC1361
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
Chargeur de batterie automatique
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION

PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie
d’une façon securitaire et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions
et precautions.

0099001890-00
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received
This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise
and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified
1.2 Keep out of reach of children. serviceman.
1.3 Do not expose the charger to rain or snow. 1.9 Do not disassemble charger; take it to
a qualified serviceman when service or
1.4 Use of an attachment not recommended
repair is required. Incorrect reassembly
or sold by the battery charger
may result in a risk of electric shock or fire.
manufacturer may result in a risk of fire,
electric shock or injury to persons. 1.10 To reduce risk of electric shock, unplug
charger from outlet before attempting
1.5 To reduce the risk of damage to electric
any maintenance or cleaning. Turning off
plug and cord, pull by the plug rather than
controls will not reduce this risk.
the cord when disconnecting charger.
1.11 WARNING:
1.6 An extension cord should not be used
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
unless absolutely necessary. Use of
improper extension cord could result a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-
in a risk of fire and electric shock. If an ACID BATTERY IS DANGEROUS.
extension cord must be used, make sure: BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE
GASES DURING NORMAL BATTERY
• The pins on plug of extension cord are
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS
the same number, size and shape as
OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU
those of plug on charger.
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH
• The extension cord is properly wired and TIME YOU USE THE CHARGER.
in good electrical condition
b. To reduce risk of battery explosion,
• The wire size is large enough for AC follow these instructions and those
ampere rating of charger as specified in published by battery manufacturer
section 8. and manufacturer of any equipment
1.7 Do not operate charger with damaged you intend to use in vicinity of battery.
cord or plug – replace the cord or plug Review cautionary markings on these
immediately. products and on engine.

2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS


2.1 Consider having someone close enough 2.7 Remove personal metal items such as
by to come to your aid when you work rings, bracelets, necklaces, and watches
near a lead-acid battery. when working with a lead-acid battery. A
2.2 Have plenty of fresh water and soap lead-acid battery can produce a short-
nearby in case battery acid contacts skin, circuit current high enough to weld a ring
clothing, or eyes. or the like to metal, causing a severe burn.
2.3 Wear complete eye protection and 2.8 Use charger for charging LEAD-ACID
clothing protection. Avoid touching eyes (STD or AGM) rechargeable batteries
while working near battery. with recommended rated capacities of
22-59Ah (12V). It is not intended to supply
2.4 If battery acid contacts skin or clothing,
power to a low voltage electrical system
wash immediately with soap and water.
other than in a starter-motor application.
If acid enters eye, immediately flood
Do not use battery charger for charging
eye with running cold water for at least
dry-cell batteries that are commonly used
10 minutes and get medical attention
with home appliances. These batteries
immediately.
may burst and cause injury to persons
2.5 NEVER smoke or allow a spark or flame and damage to property.
in vicinity of battery or engine.
2.9 NEVER charge a frozen battery.
2.6 Be extra cautious to reduce risk of
2.10 WARNING: This product contains one
dropping a metal tool onto battery. It might
or more chemicals known to the State
spark or short-circuit battery or other
of California to cause cancer and birth
electrical part that may cause explosion.
defects or other reproductive harm.

•2•
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such
vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries,
grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging
sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
so as not to cause an arc. 3.5 Study all battery manufacturer’s
3.2 Be sure area around battery is well specific precautions while charging and
ventilated while battery is being charged. recommended rates of charge.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to 3.6 Determine voltage of battery by referring
keep corrosion from coming in contact to car owner’s manual and make sure that
with eyes. output voltage selector switch is set at
3.4 Add distilled water in each cell until correct voltage. If charger has adjustable
battery acid reaches level specified by charge rate, charge battery initially at
battery manufacturer. Do not overfill. For a lowest rate.

4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery 4.3 Never allow battery acid to drip on
as DC cables permit. charger when reading electrolyte specific
4.2 Never place charger directly above gravity or filling battery.
battery being charged; gases from battery 4.4 Do not operate charger in a closed-in
will corrode and damage charger. area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.

5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips 5.2 Attach clips to battery and chassis, as
only after setting any charger switches to indicated in sections 6 and 7.
“off” position and removing AC cord from
electric outlet. Never allow clips to touch
each other.

6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE


WARNING: A SPARK NEAR THE clip to vehicle chassis or engine block
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY away from battery. Do not connect clip to
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
A SPARK NEAR THE BATTERY: parts. Connect to a heavy gauge metal
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk part of the frame or engine block.
of damage by hood, door, or moving 6.6 For positive-grounded vehicle, connect
engine part. NEGATIVE (BLACK) clip from battery
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and charger to NEGATIVE (NEG, N, –)
other parts that can cause injury to persons. ungrounded post of battery. Connect
POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE
or engine block away from battery. Do
(POS, P, +) battery post usually has larger
not connect clip to carburetor, fuel lines,
diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
or sheet-metal body parts. Connect to a
6.4 Determine which post of battery is heavy gauge metal part of the frame or
grounded (connected) to the chassis. If engine block.
negative post is grounded to chassis (as
6.7 When disconnecting charger, turn
in most vehicles), see (6.5). If positive
switches to off, disconnect AC cord,
post is grounded to the chassis, see (6.6).
remove clip from vehicle chassis, and
6.5 For negative-grounded vehicle, connect then remove clip from battery terminal.
POSITIVE (RED) clip from battery charger
6.8 See Operating Instructions for length of
to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
charge information.
of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)

•3•
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable.
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final
A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE 7.6 When disconnecting charger, always do
(POS, P, +) battery post usually has a larger so in reverse sequence of connecting
diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. procedure and break first connection
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge while as far away from battery as
(AWG) insulated battery cable to practical.
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post. 7.7 A marine (boat) battery must be removed
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to and charged on shore. To charge it on
POSITIVE (POS, P, +) post of battery. board requires equipment specially
7.4 Position yourself and free end of cable as designed for marine use.
far away from battery as possible – then
8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS
8.1 This battery charger is for use on a nominal 8.3 USING AN EXTENSION CORD
120 volt circuit and has a grounded plug. The use of an extension cord is not
The charger must be grounded, to reduce recommended. If you must use an
the risk of electric shock. The plug must extension cord, follow these guidelines:
be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with • Pins on plug of extension cord must be
all local codes and ordinances. The plug the same number, size, and shape as
pins must fit the receptacle (outlet). Do not those of plug on charger.
use with an ungrounded system. • Ensure that the extension cord is
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or properly wired and in good electrical
plug provided – if it does not fit the outlet, condition.
have a proper grounded outlet installed • Wire size must be large enough for
by a qualified electrician. An improper the AC ampere rating of charger, as
connection can result in a risk of an specified:
electric shock or electrocution.
Length of cord (feet) 25 50 100 150
NOTE: Pursuant to Canadian
Regulations, use of an adapter plug AWG* size of cord 18 16 12 10
is not allowed in Canada. Use of an *AWG-American Wire Gauge
adapter plug in the United States is not
recommended and should not be used.
9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
10. CONTROL PANEL
LED INDICATORS RATE SELECTION
CLAMPS REVERSED/ Use this button to select one of the following:
BAD BATTERY (red) LED flashing: 6<>2A CHARGE/MAINTAIN –
The connections are reversed. For charging small and large batteries. Not
CLAMPS REVERSED/ recommended for industrial applications.
BAD BATTERY (red) LED lit: The charger will automatically adjust the
The charger has detected a problem charging current, based on battery size,
with the battery. See Troubleshooting in order to charge the battery completely,
for more information. efficiently and safely.
(yellow/orange) LED lit: 10A BOOST – For quickly adding
The charger is charging the battery. energy to a severely discharged or large
CHARGED/MAINTAINING (green) capacity battery prior to Engine Start.
LED lit: The battery is fully charged 50A ENGINE START – Provides
and the charger is in maintain mode. additional amps for cranking an engine
with a weak or run-down battery. Always
NOTE: See Operating Instructions for a
use in combination with a battery.
complete description of the charger modes.
•4•
11. OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: A spark near the battery may BATTERY CHARGING TIMES
cause an explosion.
IMPORTANT: Do not start the vehicle with
the charger connected to the AC outlet, or
it could result in damage to the charger.
CHARGING A BATTERY
IN THE VEHICLE
1. Turn off all the vehicle’s accessories.
2. Keep the hood open.
3. Clean the battery terminals.
4. Place the charger on a dry, non- Times are based on a 50% discharged
flammable surface. battery and may change, depending on age
5. Lay the AC/DC cables away from any and condition of battery.
fan blades, belts, pulleys and other AUTOMATIC CHARGING
moving parts. When an Automatic Charge is performed,
6. Connect the battery, following the the charger switches to the maintain mode
precautions listed in sections 6 and 7. automatically after the battery is charged.
7. Connect the charger to an electrical ABORTED CHARGE
outlet. If charging cannot be completed normally,
8. Select the desired rate. charging will abort. When charging aborts,
9. When charging is complete, the charger’s output is shut off and the
disconnect the charger from the AC BAD BATTERY (red) LED will light.
power, remove the clamps from the Do not continue attempting to charge this
vehicle’s chassis, and then remove battery. Check the battery and replace, if
the clamp from the battery terminal. necessary.
CHARGING A BATTERY DESULFATION MODE
OUTSIDE OF THE VEHICLE Desulfation could take 8 to 10 hours.
1. Place battery in a well-ventilated area. If desulfation fails, charging will abort and
2. Clean the battery terminals. the BAD BATTERY (red) LED will light.
3. Connect the battery, following the COMPLETION OF CHARGE
precautions listed in sections 6 and 7. Charge completion is indicated by the
4. Connect the charger to the electrical CHARGED/MAINTAINING (green) LED.
outlet. When lit, the charger has switched to the
maintain mode of operation.
5. Select the desired rate.
6. When charging is complete, MAINTAIN MODE
disconnect the charger from the AC (FLOAT MODE MONITORING)
power, disconnect the negative clamp, When the CHARGED/MAINTAINING
and finally the positive clamp. (green) LED is lit, the charger has
started maintain mode. In this mode, the
7. A marine (boat) battery must be charger keeps the battery fully charged
removed and charged on shore. by delivering a small current when
NOTE: This charger is equipped with necessary. If the charger has to provide
an auto-start feature. Current will not be its maximum maintain current for a
supplied to the battery clamps until a continuous 12 hour period, it will go into
battery is properly connected. The clamps abort mode (see Aborted Charge section).
will not spark if touched together. This is usually caused by a drain on the
battery or the battery could be bad. Make
sure there are no loads on the battery. If
there are, remove them. If there are none,
have the battery checked or replaced.

•5•
MAINTAINING A BATTERY 1. With the charger unplugged from the
The SC1361 charges and maintains AC outlet, connect the charger to the
12V batteries, keeping them at full charge. battery, following the instructions given
NOTE: The maintain mode technology in Charging a Battery in the Vehicle.
allows you to safely charge and maintain 2. With the charger plugged in and
a healthy battery for extended periods connected to the battery of the
of time. However, problems with the vehicle, set the Rate Selection
battery, electrical problems in the to the Engine Start position.
vehicle, improper connections or other 3. Crank the engine until it starts or 3
unanticipated conditions could cause seconds pass. If the engine does not
excessive current draws. As such, start, wait 3 minutes before cranking
occasionally monitoring your battery and again. NOTE: During extremely cold
the charging process is required. weather, or if the battery is under 2
USING THE ENGINE START SETTING volts, use the 10A Boost setting for
Your battery charger can be used to jump 5 minutes before cranking the engine.
start your car if the battery is low. Follow 4. If the engine fails to start, boost the
all safety instructions and precautions for battery for 5 more minutes before
charging your battery. Wear complete eye attempting to crank the engine again.
protection and clothing protection. 5. After the engine starts, unplug the AC
WARNING: Using the ENGINE START power cord before disconnecting the
setting WITHOUT a battery installed in battery clamps from the vehicle.
the vehicle could cause damage to the NOTE: If the engine does turn over but
vehicle’s electrical system. never starts, there is not a problem with
NOTE: If you have charged the battery the starting system; there is a problem
and it still will not start your car, do not somewhere else with the vehicle. STOP
use the Engine Start setting, or it could cranking the engine until the other problem
damage the vehicle’s electrical system. has been diagnosed and corrected.
Have the battery checked.

12. MAINTENANCE AND CARE


A minimal amount of care can keep your • Coil the input and output cords neatly
battery charger working properly for years. when storing the charger. This will help
• Clean the clamps each time you are prevent accidental damage to the cords
finished charging. Wipe off any battery and charger.
fluid that may have come in contact with • Store the charger unplugged from the AC
the clamps to prevent corrosion. power outlet in an upright position.
• Occasionally cleaning the case of the • Store inside, in a cool, dry place. Do not
charger with a soft cloth will keep the store the clamps clipped together, on the
finish shiny and help prevent corrosion. handle, on or around metal, or clipped to
the cables.

13. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Battery clamps do not The charger is equipped with No problem; this is a normal
spark when touched an auto-start feature. It will not condition.
together. supply current to the battery
clamps until a battery is properly
connected. The clamps will not
spark if touched together.
Three LEDs come on The charger is plugged into an No problem; this is normal.
for 2 seconds, then AC outlet.
turn off.
The charger was recently This is normal. Allow a few
unplugged from an AC outlet. minutes for the charger to shut off.
The charger will not AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit
turn on when properly breaker supplying AC outlet.
connected.
Poor electrical connection. Check power cord and extension
cord for loose fitting plug.
•6•
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Short or no start cycle No power at receptacle. Check for open fuse or circuit
when cranking engine. breaker supplying AC outlet.

AC cord and/or extension cord Check power cord and extension


is loose. cord for loose fitting plug.

The clamps are not making a Check for poor connection at


good connection. battery and frame.

Failure to wait 3 minutes (180 Wait 3 minutes of rest time before


seconds) between cranks. the next crank, to allow the battery
and charger to cool down.

The battery may be severely On a severely discharged battery,


discharged. use the 10A Boost setting
for few minutes, to help assist in
cranking.

The battery is drawing more Crank time varies with the amount
than the Engine Start rate. of current drawn. If cranking draws
more than the Engine Start rate,
crank time may be less than 3
seconds.

The charger may be The thermal protector may have


overheated. tripped and needs a little longer to
close. Make sure the charger vents
are not blocked. Wait and try again.
The red LED is lit. The battery voltage is still The battery may be defective.
below 10V (for a 12V battery) Make sure there are no loads on
or 5V (for a 6V battery) after 2 the battery. If there are, remove
hours of charging. them. If there are none, have the
(or) battery checked or replaced.
In maintain mode, the output
current is more than 2.0A for
12 hours.

Desulfation was unsuccessful. The battery may be defective.


Have battery checked or replaced.

Lack of progress is detected The battery may be overheated. If


and battery voltage is below so, allow the battery to cool. The
14.2V (for a 12V battery) or battery may be too large or have a
7.1V (for a 6V battery). short circuit. Have battery checked
or replaced.

The battery’s initial voltage The battery capacity is too low,


is below 12.2V (for a 12V or the battery is too old. Have it
battery) or 6.1V (for a 6V checked or replaced.
battery) and the total input is
less than 1.5 Ah.

The battery voltage drops The battery won’t hold a charge.


to below 12.2V (for a 12V May be caused by a drain on the
battery) or 6.1V (for a 6V battery or the battery could be bad.
battery) in Maintain Mode. Make sure there are no loads on
the battery. If there are remove
them. If there are none, have the
battery checked or replaced.

•7•
14. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
If these solutions do not eliminate the problem,
or for more information about troubleshooting,
contact customer service for assistance:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP
UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number
from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.

15. SPECIFICATIONS
Input Voltage...................................................................................120V AC @ 60Hz, 2.2A
Output Voltage.........................................................................................................12V DC
Output Current Rating....................................... 6<>2A / 10A Continuous / 50A Intermittent

16. LIMITED WARRANTY


WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger
for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from
defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option
of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with
proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected
to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if
this unit is resold through an unauthorized retailer. Manufacturer may void this Limited
Warranty if a “warranty void if removed” label is removed from the product.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability
or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall
not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to,
lost profits, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business
interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the
limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights
which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN
THIS WARRANTY.
Schumacher® and the Schumacher logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.
•8•
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió
Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma; hágalo
1.2 Manténgase alejado de los niños. revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia
o a la nieve. 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar
por una persona capacitada que efectúe
1.4 El uso de un accesorio no recomendado
reparaciones cuando necesite servicio
o suministrado por por el fabricante del
de mantenimiento o una reparación.
cargador de baterías puede provocar
Volver a ensamblar el cargador en forma
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
incorrecta puede provocar riesgo de
lesiones a personas.
incendio o descarga eléctrica.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al
1.10 Para reducir el riesgo de descarga
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe
eléctrica, desenchufe el cargador del
en lugar de jalar del cable al desconectar
tomacorriente antes de intentar llevar a
el cargador.
cabo cualquier actividad de mantenimiento
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos o limpieza. El simple apagado de los
que resulte absolutamente necesario. El controles no reducirá este riesgo.
uso de un alargador inadecuado puede
1.11 ADVERTENCIA:
provocar riesgo de incendio o descarga
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
eléctrica. En caso de que deba utilizarse
un alargador, asegúrese de que: a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR
EN FORMA CERCANA A UNA
• Los pasadores en el enchufe del
BATERÍA DE PLOMO. LAS
alargador posean el mismo número,
BATERÍAS GENERAN GASES
tamaño y forma que aquellos presentes
EXPLOSIVOS DURANTE SU
en el enchufe del cargador.
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
• El alargador se encuentre correctamente ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA
conectado y en buenas condiciones IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
eléctricas; y INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
• El tamaño del cable sea lo UTILIZA EL CARGADOR.
suficientemente extenso para el b. Para reducir el riesgo de explosión de
amperaje en CA del cargador como se una batería, siga estas instrucciones y
especifica en la sección 8. aquellas publicadas por el fabricante
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee de la batería y por el fabricante de
un enchufe o cable dañado; substituya el cualquier equipo que intente utilizar
cable o el enchufe inmediatamente por en la proximidad de la batería. Revise
una persona calificada en el ramo. las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.

2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL


2.1 Considere la idea de que alguna persona de inmediato bajo agua potable corriente
se encuentre cerca suyo para poder por al menos 10 minutos y obtenga
ayudarlo cuando trabaje en forma atención médica en forma inmediata.
cercana a una batería de plomo-ácido. 2.5 NUNCA fume o permita la presencia de
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua chispas o llamas en la proximidad de una
potable y jabón a mano en caso de que el batería o motor.
ácido de la batería tenga contacto con su 2.6 Tenga especial cuidado para reducir el
piel, ropa u ojos. riesgo de dejar caer una herramienta
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, de metal sobre la batería. Esto podría
incluyendo gafas de seguridad y prendas provocar chispas o un cortocircuito en la
de protección. Evite tocar sus ojos mientras batería o en cualquier otra pieza eléctrica
trabaje en forma cercana a la batería. que podría provocar una explosión.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con 2.7 No utilice elementos personales de metal
su piel o su ropa, lave de inmediato el área tales como anillos, pulseras, collares y
afectada con agua y jabón. En caso de que relojes al trabajar con una batería de
ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo plomo-ácido. Una batería de plomo-
•9•
ácido puede producir una corriente de de arranque. No utilice este cargador
cortocircuito lo suficientemente elevada de batería para cargar baterías de pila
como para soldar un anillo o provocar seca que por lo general se utilizan con
efectos similares sobre el metal, artefactos domésticos. Estas baterías
causando una quemadura de gravedad. podrían explotar y provocar lesiones a
2.8 Utilice este cargador solamente para personas o daño a la propiedad.
cargar baterías recargables de tipo 2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
PLOMO-ÁCIDO (estándar o AGM) con 2.10 ADVERTENCIA: Este producto
recomienda usar capacidad de la batería contiene una o más sustancias químicas
de 22-59Ah (12V). Este cargador no conocidas en el Estado de California
está destinado a suministrar energía como causantes de cáncer y defectos de
a sistemas eléctricos de baja tensión nacimiento u otros daños reproductivos.
más que en una aplicación de un motor

3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA


3.1 Si resulta necesario extraer la batería válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés),
del vehículo para cargarla, siempre retire siga cuidadosamente las instrucciones de
el terminal con descarga a tierra en recarga del fabricante.
primer lugar. Asegúrese de que todos los 3.5 Lea, comprenda y siga todas las
accesorios en el vehículo se encuentren instrucciones para el cargador, la batería,
apagados para evitar la formación de el vehículo y cualquier equipo que se
arcos eléctricos. utilice cerca de la batería y el cargador.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a Controle todas las precauciones
la batería se encuentre bien ventilada específicas establecidas por el fabricante
mientras se carga la batería. de la batería al realizar la carga, así
3.3 Limpie los terminales de la batería antes también como los índices de carga
de cargar la batería. Durante la limpieza, recomendados.
evite que la corrosión producida por aire 3.6 Determine la tensión de la batería al
tenga contacto con sus ojos. consultar el manual del usuario del
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta vehículo y asegúrese de que el interruptor
que el ácido de la batería alcance el de selección de la tensión de salida
nivel especificado por el fabricante de la se encuentre establecido en la tensión
batería. No provoque derrames. En lo que correcta (en su caso). Si el cargador
concierne a baterías que no cuentan con posee un índice de carga ajustable,
tapas extraíbles para pilas, tales como cargue la batería en el menor índice en
baterías de plomo-ácido reguladas por primer lugar.

4. UBICACIÓN DEL CARGADOR


4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia 4.3 Nunca permita que el ácido de la batería
posible de la batería como lo permitan los gotee sobre el cargador al leer el peso
cables de CC. específico del electrolito o al cargar la
4.2 Nunca ubique el cargador directamente batería.
por encima de la batería que se carga; los 4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o
gases de la batería corroerán y dañarán restrinja la ventilación en cualquier forma.
el cargador. 4.5 No ubique la batería encima del cargador.

5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de el enchufe de C.A. del tomacorriente
salida CC. sólo después de haber eléctrico. Nunca permita que las pinzas
establecido todos los interruptores del tengan contacto entre sí.
cargador a la posición de “apagado” (si 5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis,
es aplicable) y de haber desconectado como se indica en en las secciones 6 y 7.

• 10 •
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: POSITIVO (ROJO) del cargador de
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA descarga a tierra de la batería. Conecte
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR del vehículo o al bloque motor alejado
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: de la batería. No conecte el gancho al
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para carburador, líneas de combustible o
reducir el riesgo de daños a la cubierta, cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
a la puerta y a las piezas móviles o metálica de calibre grueso del marco o
calientes del motor. del bloque motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del 6.6 En un vehículo con descarga a tierra
ventilador, correas, poleas y otras piezas por borne positivo, conecte el gancho
que podrían provocar lesiones. NEGATIVO (NEGRO) del cargador de
batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
6.3 Verifique la polaridad de los bornes de
sin descarga a tierra de la batería. Conecte
la batería. El borne POSITIVO (POS,
el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis
P, +) de la batería generalmente posee
del vehículo o al bloque motor alejado
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
de la batería. No conecte al carburador,
(NEG, N, -).
líneas de combustible o cuerpos metálicos.
6.4 Determine qué borne de la batería Conecte a una pieza metálica de calibre
hace descarga a tierra (se encuentra grueso del marco o del bloque motor.
conectado) con el chasis. Si el borne
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos
negativo hace descarga a tierra con el
los interruptores (en su caso), desconecte
chasis (como en la mayor parte de los
el cable de C.A., retire el gancho del
vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne
chasis del vehículo y luego retire el gancho
positivo hace descarga a tierra con el
del terminal perteneciente a la batería.
chasis, ver el paso 6.6.
6.8 Vea Instrucciones de Operación para
6.5 En un vehículo con descarga a tierra
duración de la carga.
por borne negativo, conecte el gancho

7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO


ADVERTENCIA: 7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA cable que previamente sujetó al borne
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA la mayor distancia posible de la batería.
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR Luego conecte el gancho NEGATIVO
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: (NEGRO) del cargador al extremo libre
7.1 Verifique la polaridad de los bornes de del cable.
la batería. El borne POSITIVO (POS, 7.5 No se ubique en posición frontal a la
P, +) de la batería generalmente posee batería al realizar la conexión final.
un diámetro mayor al borne NEGATIVO 7.6 Al desconectar el cargador, siempre
(NEG, N, -). hágalo en forma inversa al procedimiento
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de conexión y realice la primera conexión
de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre tan lejos de la batería como sea posible.
6 según el Calibre americano de cables 7.7 Una batería marina (para barcos) se
(AWG, por sus siglas en inglés) al borne debe retirar y cargar en tierra. Para
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. realizar una carga a bordo se necesitan
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del equipamientos especialmente diseñados
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) para uso marino.
de la batería.

• 11 •
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a El uso de un enchufe como adaptador
un uso en un circuito con tensión nominal no se recomienda y no debe ser utilizado
de 120 V y posee un enchufe con descarga Estados Unidos.
a tierra. El cargador debe poseer una 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
descarga a tierra para reducir el riesgo
El uso de una extensión no se
de descargas eléctricas. El enchufe
recomienda. Si debe usar una extensión,
se debe conectar a un tomacorriente
siga estas pautas:
adecuadamente instalado y que cuente con
descarga a tierra de acuerdo con todas las • Las clavijas del enchufe del cable de
ordenanzas y códigos. Los pasadores del extensión debe ser el mismo número,
enchufe deben adaptarse al receptáculo tamaño y forma que las del enchufe del
(tomacorriente). No utilizar con un sistema cargador.
que no posea descarga a tierra. • Asegúrese de que el cable de extensión
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o esté conectado correctamente y en
enchufe de C.A. suministrado, si no se buenas condiciones eléctricas.
ajusta al tomacorriente, haga instalar un • El tamaño del cable debe ser lo
tomacorriente adecuado con descarga suficientemente extenso para el calibre
a tierra por medio de un electricista de amperios del cargador de CA, como
capacitado. Una conexión inadecuada se especifica a continuación:
puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica o electrocución. Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
NOTA: De acuerdo a las Leyes Calibre del cable AWG* 18 16 12 10
Canadienses, el uso de un enchufe *AWG-American Wire Gauge
adaptador no es permitido en el Canada.

9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.

10. PANEL DE CONTROL


INDICADORES LED SELECCIÓN DE VELOCIDAD
LED PINZAS INVERTIDAS/ Utilice este botón para establecer una de
BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) las siguientes selecciones:
parpadea: Las conexiones están 6<>2A CARGA /MANTENIMIENTO –
inversas. Para la carga de baterías pequeñas
LED PINZAS INVERTIDAS/ y grandes. No se recomienda para
BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) aplicaciones industriales. El cargador
encendido: El cargador ha se ajusta automáticamente la corriente
detectado un problema con la batería. de carga, basado en el tamaño de la
Consulte Localización y Solución batería, con el fin de cargar la batería
de Problemas para obtener más completamente, eficiente y segura.
información. 10A IMPULSAR – Esta configuración
LED (amarillo/naranja) puede ser usada para impulso rápido
encendido: El cargador está antes de usar la característica de
cargando la batería. arranque del motor. No utilice esta opción
para cargar la batería.
LED CARGADO/MANTENIMIENTO
(verde) encendido: La carga de la 50A ARRANQUE DE MOTOR –
bateria está completa y que el Proporcionar amplificadores adicionales
cargador cambió a modo mantener. para el arranque de un motor con una
NOTA: Consulte la sección Instrucciones débil o agotado la batería. Siempre utilice
de Operación para obtener una descripción en combinación con una batería.
completa de los modos del cargador.

• 12 •
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Una chispa provocada TIEMPOS DE CARGA
cerca de la batería puede causar la
explosión de la batería.
IMPORTANTE: No arranque el vehículo
con el cargador conectado a la toma
de CA, o puede resultar en daños al
cargador.
CARGA DE LA BATERÍA
EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del
vehículo.
Los tiempos están basados ​​en un 50% descargada
2. Mantenga el cofre abierto. batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad
3. Limpie las terminales de la batería. y la condición de la batería.
4. Coloque el cargador sobre una MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
superficie seca y no inflamable. Cuando se realiza una carga automática, el
5. Coloque los cables de CA / CC lejos cargador cambia del maintain mode [modo
de las aspas del ventilador, bandas, de mantenimiento] automáticamente
poleas y otras partes móviles. después que la batería se cargue.
6. Conectar la batería según las CARGA ANULADA
instrucciones que indicadas en las Si no se puede completar la carga
secciones 6 y 7. normalmente, la carga se anulará.
7. Conecte el cargador a la toma de Cuando la carga se interrumpe,
corriente. la salida del cargador se apaga y la
8. Seleccione la velocidad deseada. luz LED BATERÍA DEFECTUOSA
9. Cuando la carga está completa, (rojo) se iluminará. No continúe
desconecte el cargador de la intentando cargar esta batería. Revise la
alimentación de CA, retire la pinza del batería y reemplácela si es necesario.
chasis del vehículo y quite la pinza de MODO DE DESULFATACIÓN
la terminal de la batería. La desulfatación puede durar 8 a 10
CARGA DE LA BATERÍA horas. Si la desulfatación falla, la carga
FUERA DEL VEHÍCULO se abortará y luz LED BATERÍA
1. Coloque la batería un área bien DEFECTUOSA (rojo) se iluminará.
ventilada. FINALIZACIÓN DE LA CARGA
2. Limpie las terminales de la batería. La finalización de la carga se indica con
3. Conectar la batería según las el LED CARGADO/MANTENIMIENTO
instrucciones que indicadas en las (verde). Cuando está encendido, el
secciones 6 y 7. cargador ha pasado de modo de función
4. Conecte el cargador a la toma de a mantenimiento.
corriente. MODO DE MANTENIMIENTO
5. Seleccione la velocidad deseada. (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
6. Cuando la carga está completa, Cuando la luz LED CARGADO/
desconecte el cargador de la corriente MANTENIMIENTO (verde) está
AC, desconecte la pinza negativa, y encendido, quiere decir que pasó al
por último la pinza positiva. modo de mantenimiento. En este modo el
cargador mantiene la batería totalmente
7. Una batería marina (de barco) se cargada mediante una pequeña corriente
debe retirar y cargar en tierra. cuando corresponda. Si el cargador tiene
NOTA: Este cargador está equipado que funcionar al máximo en corriente
con un auto-rectificador. La corriente no continua de mantenimiento a un periodo
llegará a las pinzas de la batería hasta de 12 horas, se transladará al Modo
que la batería esté apropiadamente de Interrumpir (véase la sección Carga
conectada. Significado, las pinzas no Anulada). Esto es ocacionalmente
harán corto si se juntan una con otra. causado por una pérdida de energía
en la batería o la batería está dañada.

• 13 •
Asegúrese que no escape de carga en dañar el sistema eléctrico del vehículo.
la batería y si la hay evítela, en caso Haga revisar la batería.
contrario, verifique o reémplace la batería. 1. Con el cargador desenchufado del
MANTENIENDO UNA BATERÍA tomacorriente de CA, conecte el
El SC1361 carga y mantiene las baterías cargador a la batería, siguiendo las
de 12 voltios, manteniéndolas a carga instrucciones en Carga de la Batería
completa. en el Vehículo.
NOTA: La tecnología de modo de 2. Con el cargador enchufado y conectado
mantenimiento le permite cargar de a la batería del vehículo, ajuste la
forma segura y mantener una batería Velocidad de Carga a la posición de
en buen estado durante largos períodos Arranque del Motor .
de tiempo. Ahora, los problemas con 3. Déle arranque al motor hasta que
la batería, problemas eléctricos del se ponga en marcha o que pasen
vehículo, conexiones equivocadas u otras 3 segundos. Si el motor no arranca
condiciones que surgan, podrías causar espere 3 minutos antes de intentarlo
absorsión de corriente excesiva. De modo de nuevo. NOTA: Bajo clima frío
que, ocasionalmente seguimiento de su extremo o si la batería es inferior a
batería y el proceso de carga se requiere. 2 volts, utilizar el ajuste Boost
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE 10A por 5 minutos antes de poner en
ENCENDIDO DE MOTOR marcha el motor.
El cargador de batería se puede utilizar 4. Si el motor no arranca, utilizar el
para impulsar el auto si la batería está ajuste del Boost por 5 minutos más
baja. Siga todas las instrucciones y antes de darle arranque nuevamente.
precauciones de seguridad en la carga de 5. Después de que el motor se puso
la batería. Use protección para los ojos y en marcha, desenchufe el cable
ropa adecuada con protección. de alimentación de CA antes de
¡ADVERTENCIA: UTILIZANDO LA desconectar las pinzas de la batería
FUNCIÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR del vehículo.
SIN LA BATERÍA INSTALADA EN EL NOTA: Si el motor gira, pero no enciende,
VEHÍCULO, DAÑARÁ EL SISTEMA no existe un problema con el sistema de
ELÉCTRICO! arranque, sino en cualquier otra parte
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería del vehículo. DEJE de darle arranque
y aún no arranca el auto, no utilice la al motor hasta que el otro problema se
opción de arranque, porque esto podría diagnostique y se corrija.

12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO


Con cuidados mínimos puede mantener • Enrolle los cables de entrada y salida
el cargador de baterías funcionando cuidadosamente cuando almacene el
correctamente durante años. cargador. Esto ayudará a evitar daños
• Limpie las pinzas cada vez que termine accidentales a los cables y el cargador.
de usar el cargador. Limpie el fluido de • Guarde el cargador desenchufado de la
la batería que podría haber estado en toma de alimentación de CA en posición
contacto con las pinzas para evitar la vertical.
corrosión. • Debe conservarse en un lugar fresco y
• De vez en cuando, limpie la carcasa seco. No lo enrede las pinzas en el mango,
del cargador con un paño suave para no las una, ni en metal, tampoco sujete a
conservar el acabado brillante y evitar la los cables.
corrosión.

13. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Las pinzas de la batería Este cargador está equipado No hay problema; es una
no hacen corto al juntarse con un auto-rectificador. Este condición normal.
una con otra. no permitirá paso de corriente
si las pinzas de la batería no
están conectadas en forma
correcta. Significado, las
pinzas no harán corto si se
juntan una con otra.
• 14 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Las tres luces LED El cargador se conecta al No hay problema; es una
encienden por 2 tomacorriente de CA. condición normal.
segundos, después se
apagan. El cargador se desconecta Esto es normal. Espere unos
recientemente de una toma minutos para que el cargador
de CA. se apagan.
El cargador no se Tomacorriente de CA fuera de Controle la posible presencia de
enciende incluso al estar funcionamiento. fusibles abiertos o disyuntores
bien conectado. que suministren energía al
tomacorriente de CA.

Conexión eléctrica deficiente. Revise el cable de extensión para


cable y enchufe suelta.
Ciclo reducido o sin inicio No hay electricidad en el Verifique la posible presencia de
al arrancar el motor. tomacorriente. fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de CA.

Cable de CA o alargador Verifique la posible pérdida del


suelto. enchufe perteneciente a los cables
de alimentación o al alargador.

Las pinzas no se encuentran Verifique la posible presencia de


bien conectados. una conexión defectuosa en la
batería y en el bastidor.

No espera 3 minutos Aguarde 3 minutos en tiempo


(180 segundos) entre los de descanso antes del próximo
arranques. arranque.

La batería podría encontrarse Con batería muy descargada,


severamente descargada. utilice 10A ajuste de Boost
por 5 minutos, para ayudar a
ayudar en el arranque.

Consumo mayor a el índice El tiempo de arranque varía


de arranque del motor. según la cantidad de corriente
consumida. Si el arranque
consume más el índice de
arranque del motor, el tiempo de
arranque podría ser menor a 3
segundos.

El cargador podría El protector térmico podría


encontrarse en estado de encontrarse desconectado y
recalentamiento. necesitar un mayor tiempo de
descanso. Asegúrese de que
los ventiladores del cargador
no se encuentren bloqueados.
Aguarde un momento y pruebe
nuevamente.

• 15 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El voltaje de la batería todavía La batería puede estar
El LED rojo se ilumina. está debajo de 10V (para una defectuosa. Asegúrese de que no
batería 12V) o de 5V (para hay cargas en la batería. Si hay
una batería 6V) después de 2 eliminarlos. Si no hay ninguno,
horas de carga. verifíque o reempláce la batería.
(o)
En el modo de mantenimiento,
la corriente de salida es de
más de 2,0 A durante 12 horas.

La batería no puede La batería puede estar


desulfatada. defectuosa. Verifíquela o
reemplácela.

Se detecta la falta de progreso La batería se puede sobrecalienta.


y voltaje de la batería está por Si es así, deje que la batería
debajo de 14,2V (para una se enfríe. La batería puede ser
batería 12V) o de 7,1V (para demasiado grande o tener un
una batería 6V). circuito en corto. Verifíquela o
reemplácela.

Voltaje inicial de la batería está La capacidad de la batería es


por debajo de 12,2V (para una demasiado bajo o la batería es
batería 12V) o de 6,1V (para demasiado antigua. Verifíquela o
una batería 6V) y la entrada reemplácela.
total es de menos de 1,5 Ah.

El voltaje de la batería cae La batería no mantiene la carga.


por debajo de 12.2V (para Puede ser causada por una
una batería 12V) o de 6,1V batería descargada o la batería
(para una batería 6V) en el podría ser malo. La batería puede
modo de mantenimiento. estar defectuosa. Asegúrese de
que no hay cargas en la batería.
Si hay eliminarlos. Si no hay
ninguno, verifíque o reempláce la
batería.

14. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES


Si estas soluciones no eliminan el problema o
si desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.

15. ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrada...........................................................................120V CA @ 60Hz, 2,2A
Salida de voltaje......................................................................................................12V CC
Salida de corriente................................................ 6<>2A / 10A Continuo/ 50A Intermitente

• 16 •
16. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador
de batería por un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra
por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos
que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material
defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a
la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o
por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar
la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a
sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado. El fabricante pudiera anular esta Garantía Limitada
si la etiqueta “warranty void if removed” es removida del producto.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA
Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.

• 17 •
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a
Ce manuel contient des instructions reçu un choc violent, est tombé par terre
importantes concernant la sécurité et le ou a été endommagé d’une autre façon;
fonctionnement. apportez-le à un technicien qualifié.
1.2 Ne pas laisser à la portée des enfants. 1.9 Ne pas démonter le chargeur; apportez-
1.3 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou le chez un technicien qualifié quand
la neige. vous devez l’entretenir ou le réparer. Un
1.4 N’utilisez que les accessoires recommandés. mauvais remontage pourrait causer un
L’utilisation d’accessoires non recommandés risque d’incendie ou de choc électrique.
ou vendus par le fabricant du chargeur de 1.10 Pour réduire le risque de choc électrique,
batterie peut engendrer un risque d’incendie, débranchez le chargeur de la prise murale
un choc électrique ou des blessures. avant de faire tout entretien ou nettoyage.
Le fait de simplement éteindre l’appareil
1.5 Pour réduire le risque d’endommager le
ne réduira pas les risques.
cordon électrique, tirez sur la prise plutôt
que sur le cordon quand vous débranchez 1.11 AVERTISSEMENT :
le chargeur. RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
1.6 Une rallonge ne devrait pas être utilisée a. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER
sauf en cas de nécessité absolue. A PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU
L’utilisation d’une rallonge inadéquate PLOMB. LES BATTERIES PRODUISENT
peut causer un risque de feu ou de choc DES GAZ EXPLOSIFS EN SERVICE
électrique. Si vous devez utiliser une NORMAL. IL EST AUSSI IMPORTANT DE
rallonge assurez-vous que : TOUJOURS RELIRE LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR ET
• Que les broches sur la prise de la
DE LES SUIVRE À LA LETTRE.
rallonge sont du même nombre, de la
même taille et forme que celles de la b. Pour réduire le risque d’explosion de
prise du chargeur. la batterie, suivez ces directives et
celles publiées par le fabricant de la
• Que la rallonge est bien câblée et en batterie et du fabricant de tout autre
bonne condition électrique. appareil que vous pensez utiliser au
• Que la taille du câble est assez grosse voisinage de la batterie. Examinez les
pour le taux d’intensité CC du chargeur avertissements inscrits sur ces produits
comme spécifiée dans le section 8. et sur le moteur.
1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec
un cordon ou une prise endommagé –
remplacer immédiatement.

2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE


2.1 Considérez d’être assez proche d’une 2.5 NE JAMAIS fumer ou allumer des flammes
personne quand vous travaillez près d’un à proximité de la batterie ou du moteur.
accumulateur au plomb pour qu’elle puisse 2.6 Soyez extra prudent pour réduire le risque
venir à votre aide en cas d’urgence. de laisser tomber un outil en métal sur la
2.2 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou
proximité au cas ou votre peau, vos yeux produire un court-circuit à la batterie ou
ou vos habits viendraient en contact avec à d’autres parties électriques et pourrait
l’acide de la batterie. produire une explosion.
2.3 Portez une protection complète des yeux 2.7 Enlevez vos objets personnels en métal
et du corps, comprenant des lunettes de comme les bagues, les bracelets, les
sécurité et des vêtements protecteurs. colliers et les montres quand vous travaillez
Évitez de toucher vos yeux quand vous avec une batterie d’accumulateurs au
travaillez près de la batterie. plomb. Une batterie d’accumulateurs
2.4 Si l’acide de la batterie rentre en contact au plomb peut produire un court-circuit
avec votre peau ou vos vêtements, lavez thermique assez fort pour souder une
l’endroit immédiatement avec de l’eau et bague ou autre chose du même genre au
du savon. Si l’acide entre dans vos yeux, métal, causant de graves brûlures.
rincez immédiatement l’œil avec de l’eau 2.8 Utilisez le chargeur pour les batteries
froide coulante pour au moins 10 minutes rechargeables au PLOMB-ACIDE (STD
puis allez voir le médecin aussitôt. ou AGM) avec une capacité recommandé
• 18 •
de 22-59Ah (12V). Il n’est pas conçu 2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée.
pour alimenter un système électrique 2.10 AVERTISSEMENT : Ce produit contient
à basse tension autre que dans une un ou plusieurs produits chimiques
application d’un démarreur. Ne pas utiliser reconnus par l’État de Californie pour
ce chargeur de batterie pour recharger causer cancer, des malformations
des piles sèches qui sont utilisées en congénitales ou d’autres troubles de la
électroménager. Ces piles peuvent reproduction.
exploser et causer des blessures et des
dommages matériels.

3. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT


3.1 S’il est nécessaire de retirer la batterie faire déborder. Pour une batterie dont
du véhicule pour la charger, toujours les éléments n’ont pas de bouchons,
débrancher la borne de mise à la masse comme les « VRLA » (accumulateur au
en premier. S’assurer que le courant aux plomb – acide à régulation par soupape)
accessoires du véhicule est coupé afin suivez attentivement les directives de
d’éviter la formation d’un arc. chargement du fabricant.
3.2 Assurez-vous que la zone autour de la 3.5 Étudiez toutes les précautions
batterie est bien ventilée quand la batterie spécifiques du fabricant de la batterie
est en chargement. pour le chargement et les taux de charge
3.3 Nettoyer les bornes de la batterie avant recommandés.
de la charger. Lors du nettoyage, ne 3.6 Déterminez la tension de la batterie en
laissez pas les particules de corrosion vous référant au guide d’utilisation de
entrer en contact avec vos yeux. votre véhicule et assurez-vous que la
3.4 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque tension de sortie correspond à la tension
élément de batterie jusqu’à que le voulue. Si le chargeur a un taux de
niveau d’acide atteigne celui spécifié charge ajustable, chargez la batterie au
par le fabricant de la batterie. Ne pas taux le plus bas pour commencer.

4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
4.1 Placez le chargeur aussi loin que possible 4.3 Ne jamais laisser l’électrolyte de la
de la batterie que les câbles CC le batterie s’écouler sur le chargeur lors de
permettent. l’analyse hydrométrique ou en remplissant
4.2 Ne jamais placer le chargeur directement la batterie.
sous la batterie à charger. les gaz ou 4.4 Ne pas faire fonctionner le chargeur dans
les fluides qui s’échappent de la batterie un espace clos et/ou ne pas gêner la
peuvent entraîner la corrosion du ventilation.
chargeur ou l’endommager. 4.5 Ne pas poser la batterie sur le chargeur.

5. PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.


5.1 Mettre les interrupteurs du chargeur hors 5.2 Attachez les pinces à la batterie et au
circuit et retirer le cordon c.a. de la prise chassis, comme indiqué dans les sections
avant de mettre et d’enlever les pinces du 6 et 7.
cordon C.C. S’assurer que les pinces ne
se touchent pas. Les clips peuvent être
activées et peuvent déclencher.

6. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE


AVERTISSEMENT : autre pièce susceptible de causer des
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE blessures.
PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR 6.3 Vérifier la polarité des bornes de
RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE la batterie. le diamètre de la borne
PRÈS DE LA BATTERIE : POSITIVE (POS, P, +) est généralement
6.1 Placer les cordons C.A. et C.C. supérieur à celui de la borne NÉGATIVE
de manière à éviter qu’ils soient (NÉG, N, –).
endommagés par le capot, une portière 6.4 Déterminer quelle borne est mise à la
ou les pièces en mouvement du moteur. masse (raccordée au châssis). Si la
6.2 Faire attention aux pales, aux courroies et borne négative est raccordée au châssis
aux poulies du ventilateur ainsi qu’à toute (comme dans la plupart des cas), voir
• 19 •
l’étape 6.5. Si la borne positive est N, –) non mise à la masse de la batterie.
raccordée au châssis, voir l’étape 6.6. Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE)
6.5 Si la borne négative est mise à la masse, au châssis du véhicule ou au moteur,
raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) loin de la batterie. Ne pas raccorder la
du chargeur à la borne POSITIVE (POS, pince au carburateur, aux canalisations
P, +) non mise à la masse de la batterie. d’essence ni aux pièces de la carrosserie
Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) en tôle. Raccorder à une pièce du cadre
au châssis du véhicule ou au moteur, ou du moteur en tôle de forte.
loin de la batterie. Ne pas raccorder la 6.7 Pour interrompre l’alimentation du
pince au carburateur, aux canalisations chargeur, mettre les interrupteurs hors
d’essence ni aux pièces de la carrosserie circuit, retirer le cordon c.a. de la prise,
en tôle. Raccorder à une pièce du cadre enlever la pince raccordée au châssis et
ou du moteur en tôle de forte épaisseur. en dernier lieu celle raccordée à la batterie.
6.6 Si la borne positive est mise à la masse, 6.8 Consultez les Consignes d’Utilisation
raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) pour les renseignements sur la durée du
du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG, chargement.

7. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE


AVERTISSEMENT : aussi loin que possible de la batterie, puis
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) du
PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR chargeur à l’extrémité libre du câble.
RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE 7.5 Ne pas se placer face à la batterie pour
PRÈS DE LA BATTERIE : effectuer le dernier raccordement.
7.1 Vérifier la polarité des bornes de la batterie. 7.6 Quand vous déconnectez le chargeur,
Le diamètre de la borne POSITIVE (POS, toujours le faire dans l’ordre inverse de
P, +) est généralement supérieur à celui de la procédure de connexion et coupez la
la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –). première connexion en étant aussi loin
7.2 Raccorder un câble de batterie isolé no que possible de la batterie.
6 AWG mesurant au moins 60 cm de 7.7 Une batterie marine (bateau) doit être
longueur à la borne négative (NÉG, N, –). débarquée à terre pour être chargée.
7.3 Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) Pour la charger à bord il faut posséder
à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la un appareil spécialement conçu pour
batterie. utilisation marine.
7.4 Se placer et tenir l’extrémité libre du câble

8. MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA


8.1 Ce chargeur de batterie doit être utilisé NOTE : Conformément à la réglementation
sur un circuit de tension nominale de 120 canadienne, l’utilisation d’un adaptateur
volts et a une prise de terre. La prise de est interdite au Canada. L’utilisation d’un
terre doit être branchée dans une prise adaptateur aux États-Unis n’est pas
qui est correctement installée et mise recommandée et ne doit pas être utilisé.
à la terre conformément aux codes de 8.3 UTILISEZ UNE RALLONGE
construction locaux. Les fiches de la prise
L’utilisation d’une rallonge n’est pas
mâle doivent correspondre à la prise
recommandée. Si vous devez utiliser une
murale. Ne pas utiliser l’appareil avec un
rallonge, suivez ces directives :
système non mis à la terre.
• Les broches de la fiche de la rallonge doit
8.2 DANGER : Ne jamais modifier le cordon être le même nombre, la taille et forme
CA ou la prise du chargeur – si elle que celles de la fiche du chargeur.
ne correspond pas à la prise murale,
demander à un électricien professionnel • S’assurer que la rallonge est bien câblée
de vous installer celle qui convient. Une et en bon état électrique.
mauvaise installation peut engendrer • L’épaisseur du fil doit être assez grande
un risque de choc électrique ou pour la notation du chargeur, comme
d’électrocution. indiqué ci-dessous :
Longueur du cordon (m) 7,62 15,24 30,48 45,72
Calibre AWG* du cordon 18 16 12 10
*AWG-American Wire Gauge

• 20 •
9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
9.1 Enlever tous les cordons dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie.

10. PANNEAU DE CONTRÔLE


INDICATEURS LED BOUTON DE SÉLECTION DU TAUX
Utilisez ce bouton pour sélectionner l’une
PINCES INVERSÉES /
des options suivantes :
BATTERIE DÉFECTUEUSE
(rouge) LED clignotant : 6<>2A CHARGÉ / MAINTIEN –
Les connexions sont inversées. Pour charger les petites et les
grosses batteries. Pas conçu pour les
PINCES INVERSÉES / applications industrielles. Le chargeur
BATTERIE DÉFECTUEUSE ajustera automatiquement le courant de
(rouge) LED allumée : chargement, selon la taille de la batterie,
Le chargeur a détecté un problème afin de complètement la charger, de
avec la batterie. Voir Dépannage manière efficace et sécuritaire.
pour plus d’informations. 10A BOOST – Pour ajouter
(Jaune / orange) LED allumée : rapidement de l’énergie à une batterie
Le chargeur charge la batterie. fortement déchargée ou batterie de
grande capacité avant Aide-Démarrage.
CHARGÉ / MAINTIEN (vert) LED
allumée : La batterie est 50A AIDE-DÉMARRAGE – Fournit
complètement chargée et le chargeur des ampères supplémentaires pour
est en mode maintien. démarrer le moteur qui ont une batterie
faible ou déchargée. Toujours utiliser en
REMARQUE : Consultez la section des
combinaison avec une batterie.
Consignes d’Utilisation pour une description
complète des modes de chargeur.

11. CONSIGNES D’UTILISATION


AVERTISSEMENT : Une étincelle près de ensuite les pinces de la borne de
la batterie peut provoquer une explosion. batterie.
IMPORTANT : Ne pas démarrer le CHARGE D’UNE BATTERIE
véhicule avec le chargeur branché à la A L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
prise, ou il peut endommager le chargeur. 1. Mettez la batterie dans un endroit
CHARGE D’UNE BATTERIE bien ventilé.
DANS LE VÉHICULE 2. Nettoyez les bornes de la batterie.
1. Éteignez tous les accessoires du 3. Raccordez la batterie, selon les mesures
véhicule. indiquées dans les parties 6 et 7.
2. Gardez le capot ouvert. 4. Raccordez le chargeur à une prise
3. Nettoyez les bornes de la batterie. électrique.
4. Placez le chargeur sur une surface 5. Sélectionnez le taux souhaité.
sèche et non-inflammable. 6. Lorsque la batterie est chargée,
5. Posez les câbles CA / CC à l’ écart de débrancher le chargeur de l’électricité,
toute pales de ventilateur, courroies, débranchez la pince négative, et enfin
poulies et autres pièces mobiles qui la pince positive.
peuvent causer des blessures. 7. Une batterie marine (bateau) doit être
6. Raccordez la batterie, selon les mesures retirée et chargée sur le rivage.
indiquées dans les parties 6 et 7. NOTE : Ce chargeur est équipé
7. Raccordez le chargeur à une prise d’une fonction automatique. Courant
électrique. ne sera pas fourni aux cosses de la
8. Sélectionnez le taux souhaité. batterie jusqu’à ce que la batterie est
9. Lorsque le chargement est terminé, correctement connecté. Les cosses ne
débranchez le chargeur du courant seront pas déclencher en cas de contact
alternatif, enlevez les pinces du ensemble.
châssis du véhicule, et enlevez

• 21 •
TEMPS DE CHARGEMENT sécurité et de maintenir une batterie en
APPLICATION
TAILLE DE LA TEMPS DE CHARGEMENT (heures) bon état pendant des périodes de temps
BATTERIE 6A 12A 20A 30A
prolongées. Toutefois, des problèmes
POWERSPORTS 6 Ah 2 1 0,75 0,5
avec les problèmes électriques, batteries
dans le véhicule, une mauvaise connexion
32Ah 5 3 1,5 1 ou d’autres conditions supplémentaires
AUTOMOBILE 300 CCA 4 2 1,5 1
pourraient provoquer un courant excessif.
En tant que tel, suivi parfois votre batterie
1000 CCA 10 5,5 3,5 3 et la recharge est nécessaire.
MARINE 50 Ah 5 2,5 1,5 1
UTILISER LA FONCTION DEMARRAGE
DU MOTEUR
105 Ah 11 8 4 3
Votre chargeur de batterie peut être utilisé
Les temps sont basées sur une batterie pour démarrer votre voiture si la batterie
déchargée à 50% et peuvent changer en est faible. Suivez toutes les instructions
fonction de l’âge et de l’état de la batterie. et précautions de sécurité pour charger
CHARGE AUTOMATIQUE votre batterie. Portez des lunettes de
Quand une charge automatique est protection complète et des vêtements
effectuée, le chargeur passe en mode protecteurs.
de maintien automatiquement lorsque la ATTENTION : L’utilisation de la fonction
batterie est chargée. de aide-démarrage SANS avoir une
CHARGE AVORTE batterie installée dans le véhicule peut
Si la charge ne peut être achevé endommager le système électrique du
normalement, la charge avorté. Lorsque véhicule.
la charge est abandonnée, la sortie du NOTE : Si vous avez chargé la batterie
chargeur est coupée et la BATTERIE et il sera toujours pas démarrer votre
voiture, ne pas utiliser la fonction
DÉFECTUEUSE (rouge) LED est allumé.
de démarrage du moteur, ou il va
N’essayez pas de continuer le chargement
endommager le système électrique du
de cette batterie. Vérifiez la batterie et
véhicule. Faite vérifiée la batterie.
remplacez-la si nécessaire.
1. Avec le chargeur débranché de la
MODE DE DÉSULFATATION prise murale, branchez le chargeur de
Desulfation pourrait prendre 8 à 10 heures. la batterie en suivant les instructions
Si désulfatation échoue, charge annulerait données sur la section : Charger Une
et la BATTERIE DÉFECTUEUSE Batterie Dans le Véhicule.
(rouge) LED est allumé. 2. Lorsque le chargeur est branché et
FIN DE CHARGE connecté à la batterie du véhicule,
Achèvement de charge est indiqué par placez le commutateur de
l’opération de CHARGÉ / MAINTIEN Sélection du Taux à la position
(vert) LED. Quand il est allumé, le Aide-Démarrage.
chargeur est passé en mode de maintien 3. Faites tourner le moteur jusqu’à
de l’opération. ce qu’il démarre ou attendez trois
MAINTENIR MODE (MODE DE MAINTIEN) secondes. Si le moteur ne démarre
Lorsque la CHARGÉ / MAINTIEN pas, attendez trois minutes avant de
(vert) LED est allumé, le chargeur a l’activer à nouveau. REMARQUE :
commencé en mode maintenance. Dans Par temps extrêmement froid, ou si la
ce mode, le chargeur maintient la batterie batterie se trouve en dessous de deux
complètement chargée en offrant un volts, utilisez le mode Boost 10 A
courant bas si nécessaire. Si le chargeur pendant au moins cinq minutes avant
doit fournir son maximum actuel maintenir d’activer le moteur.
pour une période d’une heure en continu 4. Si le moteur ne démarre pas, utilisez
12, il se met en mode abort (voir la section le réglage 10A Boost pendant encore
Charge Avorte). Cela est généralement 5 minutes avant de démarrer le
causé par une fuite de la batterie ou de la moteur de nouveau.
batterie pourrait être mauvais. Assurez-vous 5. Après le démarrage du moteur,
qu’il n’y a pas de charges sur la batterie. S’il débranchez le cordon d’alimentation
existe, supprimez-les. S’il n’en existe pas, avant de débrancher les pinces de la
faite vérifier la batterie ou remplacé. batterie du véhicule.
MAINTENIR UNE BATTERIE NOTE : Si le moteur tourne, mais ne
Le SC1361 charge et maintient batteries de démarre jamais, ca veut dire qu’il y a un
12 volts, de les maintenir à pleine charge. autre problème avec le véhicule. ARRÊTER
NOTE : La technologie de mode maintien de tourner le moteur jusqu’à ce que l’autre
vous permet de recharger en toute problème est identifié ou corrigée.
• 22 •
12. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Un minimum d’entretien peut garder • Mettez les cordons proprement lors du
le chargeur de batterie fonctionne stockage du chargeur. Cela aidera à
correctement pendant des années. prévenir les dommages accidentels aux
• Nettoyez les pinces à chaque fois que vous cordons et du chargeur.
avez fini de charger. Essuyer tout liquide • Ranger le chargeur débranché de la
de la batterie qui peut avoir été en contact prise de courant en position verticale.
avec des pinces pour éviter la corrosion. • Stocker à l’intérieur, dans un endroit frais
• De temps en temps nettoyer le boîtier et sec. Ne pas les stocker les pinces
du chargeur avec un chiffon pour garder sur la poignée ou autour du métal, ou
la finition brillante et aider à prévenir accroché à des câbles.
la corrosion.

13. TABLEAU DE DÉPANNAGE


PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Les pinces de batterie ne Le chargeur est équipé avec une Aucun problème; c’est une condition
donne pas des étincelles caractéristique d’auto-début. Il ne normale.
quand touché ensemble. fournira pas de courant aux clips de
batterie jusqu’à ce qu’une batterie soit
correctement raccordée. Les pinces
ne jetteront pas des étincelles si
touché ensemble.
Trois voyants s’allument Le chargeur est branché sur une Pas de problème, c’est normal.
pendant 2 secondes, puis prise électrique.
s’éteignent.
Le chargeur a récemment été C’est normal. Laissez quelques minutes au
débranché d’une prise de courant chargeur pour s’éteindre.
alternatif.
Le chargeur ne s’allume La prise de courant CA est morte. Vérifiez si un fusible est coupé ou le
pas quand il est disjoncteur pour cette prise de courant.
correctement branché.
Mauvaise connexion électrique. Vérifiez le cordon d’alimentation et la
rallonge pour le raccordement des fiches.
Cycle de démarrage Pas de courant à la prise. Vérifiez si un fusible est coupé ou le
court ou non existant disjoncteur pour cette prise de courant.
quand on lance le
moteur. Mauvais branchement du cordon Vérifiez le cordon d’alimentation et la
CA ou de la rallonge. rallonge pour le raccordement des fiches.

Les pinces n’offrent pas une bonne Vérifiez la connexion à la batterie et au


connexion. châssis.

Omission d’attendre 3 minutes (180 Attendez 3 minutes de repos avant le prochain


secondes) entre les lancements. lancement du moteur, pour permettre au
chargeur et à la batterie de refroidir.

La batterie peut être sévèrement Sur une batterie fortement déchargée, utilisez
déchargée. le mode de 10A Boost pendant quelques
minutes, pour aider à aider dans le démarrage.

Batterie consomme plus de le taux Le temps de lancement varie avec le montant


de démarrage. de courant consommé. Si le lancement
consomme plus de le taux de Démarrage, le
temps de lancement peut être inférieur à 3
secondes.

Le chargeur peut etre surchauffe. Le protecteur thermique peut être déclenché


et a besoin d’un peu plus de temps pour le
réinitialiser. Assurez-vous que les évents du
chargeur ne sont pas bloqués. Attendez et
réessayer.
• 23 •
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La tension de la batterie est toujours La batterie pourrait être défectueuse. Assurez-
Le voyant rouge est
inférieure à 10 V (pour une batterie de vous qu’il n’y ait aucune source de drainage
allumé.
12V) ou 5V (pour une batterie de 6V) de courant qui affecte la batterie.S’il y a des
après 2 heures de charge. sources de drainage de courant, faites-en sorte
(ou) de les éliminer. Si aucune source de drainage
En mode de maintien, le courant de de courant n’est présente, faites vérifier la
sortie est supérieur à 2,0 A pendant batterie ou remplacez-la.
12 heures.

La désulfatation n’a donné aucun La batterie pourrait être défectueuse. Faites


résultat. vérifier la batterie ou remplacez-la.

La charge ne progresse pas et la La batterie pourrait être en surchauffe. Si c’est


tension de la batterie est inférieure à le cas, laissez la batterie refroidir. La batterie
14,2 V (pour une batterie de 12V) ou est peut-être trop grande ou il y a peut-être la
7,1V (pour une batterie de 6V). présence d’un court-circuit. Faites vérifier la
batterie ou remplacez-la.

La tension initiale de la batterie est La capacité de la batterie est trop faible, ou


inférieure à 12,2 V (pour une batterie la batterie est trop vieille. Faites-la vérifier ou
de 12V) ou 6,1V (pour une batterie remplacez-la.
de 6V) et le courant d’entrée total est
inférieur à 1,5 Ah.

La tension de la batterie descend La batterie ne conservera pas sa charge.


sous 12,2 V (pour une batterie de Cela peut être causé par un drainage de
12V) ou 6,1V (pour une batterie de courant ou une défectuosité de la batterie.
6V) pendant le mode maintien. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune source
de drainage de courant qui affecte la
batterie. S’il y a des sources de drainage
de courant, faites-en sorte de les éliminer.
Si aucune source de drainage de courant
n’est présente, faites vérifier la batterie ou
remplacez-la.

14. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS


Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème,
ou pour plus d’informations sur le dépannage,
contacter le service technique au :
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
ou composez le 1-800-621-5485, du lundi au Vendredi 07h00-17h00 CST
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR
DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation.

15. SPÉCIFICATIONS
Tension d’entrée.............................................................................120V AC @ 60Hz, 2,2A
Tension de sortie......................................................................................................12V DC
Courant de sortie.................................................... 6<>2A / 10A Continu / 50A Intermittent

• 24 •
16. GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE N’EST PAS VALIDE AU MEXIQUE.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT
PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR PREMIER
ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES
NI CESSIBLES.
Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour deux (2) ans
à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication
qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins. Si votre
appareil n’est pas exempt de tout vice de matière ou de fabrication, l’obligation du
fabricant sous cette garantie se limite à réparer ou à remplacer le produit, avec un appareil
neuf ou remis à neuf, au choix du fabricant. C’est l’obligation de l’acheteur de renvoyer
l’appareil accompagné d’une preuve d’achat et des frais d’envoi payé au fabricant ou ses
représentants autorisés pour la réparation ou le remplacement de ce produit.
Fabricant ne fournit aucune garantie concernant les accessoires utilisés avec ce produit
qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour une
utilisation avec ce produit. Cette garantie limitée est annulé si le produit est mal utilisé,
soumis à une manipulation imprudente, réparé ou modifié par une personne autre que le
fabricant ou si cet appareil est revendu par un détaillant non autorisé. Le fabricant peut
annuler la garantie si l’étiquette « warranty void if removed » est retirée du produit.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans limiter, garantie expresse,
implicite ou légale, y compris, sans limitation, toute garantie implicite de valeur marchande
ou la garantie implicite d’adéquation à un usage particulier. De plus, le fabricant ne sera pas
responsable pour tout dommage, dommages spéciaux ou indirects encourus par affirme
acheteurs, des utilisateurs ou d’autres personnes associées à ce produit, y compris, mais
sans s’y limiter, la perte de profits, de revenus, les ventes prévues, les occasions d’affaires,
interruption d’activité écarts d’acquisition, et de toute blessure ou dommage. Toutes les
garanties, autres que la garantie limitée du présent document, sont par les présentes
expressément déclinée. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite, les limitations
ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui
peuvent varier de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE ET LE
FABRICANT N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER ET NE FAIT
AUCUNE AUTRE OBLIGATION VERS LE PRODUIT AUTRE QUE CETTE GARANTIE.
Schumacher® et le logo Schumacher sont des marques déposées
de Schumacher Electric Corporation.

• 25 •
• 26 •
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)

2 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________ State__________ Zip Code__________
Phone______________________ Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________
Store Location_____________________ UPC Number_________________________
Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.

¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!


Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)

PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA

MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre_____________________________________________________________
Dirección____________________________________________________________
Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________
Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________
Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________
Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
• 27 •
CARTE DE GARANTIE
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE
PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre
produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.)

INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE DE DEUX ANS

MODÈLE :_____________________ DESCRIPTION :_________________________


Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni
autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe
aucune autre garantie que celle décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat.
Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Envoyer la carte de garantie seulement.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U )
Nom________________________________________________________________
Adresse_____________________________________________________________
Ville_____________________________Prov_______________ Code postal________
Tél :________________________ Courriel__________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit_____________ Date de l’achat_____
Emplacement du magasin____________________ Numéro CUP________________
Numéro de série_____________________________________ (VOIR PRODUIT)
Pour l’activation rapide de garantie, aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.

• 28 •

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy