0% found this document useful (0 votes)
50 views23 pages

Automatic Battery Charger Cargador de Baterías Automático: Model / Modelo

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
50 views23 pages

Automatic Battery Charger Cargador de Baterías Automático: Model / Modelo

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 23

MODEL / MODELO:

SC1307
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO

PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.

0099001821-00
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................................................3
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS.........................................................................................3
PREPARING TO CHARGE...........................................................................................................4
CHARGER LOCATION..................................................................................................................4
DC CONNECTION PRECAUTIONS.............................................................................................4
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE.................................4
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE.........................................5
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ..........................................................5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS.......................................................................................................5
CONTROL PANEL.........................................................................................................................5
OPERATING INSTRUCTIONS......................................................................................................6
MAINTENANCE AND CARE.........................................................................................................9
TROUBLESHOOTING AND ERROR CODES..............................................................................9
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS...................................................................................... 11
SPECIFICATIONS.......................................................................................................................11
LIMITED WARRANTY.................................................................................................................11
WARRANTY CARD.....................................................................................................................23

CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...............................................................12
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL......................................................................12
PREPARACIÓN PARA LA CARGA ............................................................................................13
UBICACIÓN DEL CARGADOR...................................................................................................13
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC.................................................................................13
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO............14
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO.....14
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA...........................................................................14
INSTRUCCIONES DE MONTAJE...............................................................................................15
PANEL DE CONTROL.................................................................................................................15
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN..........................................................................................16
MANTENIMIENTO Y CUIDADO.................................................................................................19
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR......................19
ESPECIFICACIONES..................................................................................................................21
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES.............................................................................21
GARANTÍA LIMITADA.................................................................................................................22
TARJETA DE GARANTÍA............................................................................................................23
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received
This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise
and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified
1.2 Keep out of reach of children. serviceman.
1.3 Do not expose the charger to rain or snow. 1.9 Do not disassemble charger; take it to
a qualified serviceman when service or
1.4 Use of an attachment not recommended
repair is required. Incorrect reassembly
or sold by Schumacher® Electric
may result in a risk of electric shock or fire.
Corporation may result in a risk of fire,
electric shock or injury to persons. 1.10 To reduce risk of electric shock, unplug
charger from outlet before attempting
1.5 To reduce the risk of damage to electric
any maintenance or cleaning. Turning off
plug and cord, pull by the plug rather than
controls will not reduce this risk.
the cord when disconnecting charger.
1.11 WARNING:
1.6 An extension cord should not be used
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
unless absolutely necessary. Use of
improper extension cord could result a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-
in a risk of fire and electric shock. If an ACID BATTERY IS DANGEROUS.
extension cord must be used, make sure: BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE
GASES DURING NORMAL BATTERY
• The pins on plug of extension cord are
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS
the same number, size and shape as
OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU
those of plug on charger.
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH
• The extension cord is properly wired and TIME YOU USE THE CHARGER.
in good electrical condition
b. To reduce risk of battery explosion,
• The wire size is large enough for AC follow these instructions and those
ampere rating of charger as specified in published by battery manufacturer
section 8. and manufacturer of any equipment
1.7 Do not operate charger with damaged you intend to use in vicinity of battery.
cord or plug – replace the cord or plug Review cautionary markings on these
immediately. products and on engine.

2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS


2.1 Consider having someone close enough 2.7 Remove personal metal items such as
by to come to your aid when you work rings, bracelets, necklaces, and watches
near a lead-acid battery. when working with a lead-acid battery. A
2.2 Have plenty of fresh water and soap lead-acid battery can produce a short-
nearby in case battery acid contacts skin, circuit current high enough to weld a ring
clothing, or eyes. or the like to metal, causing a severe burn.
2.3 Wear complete eye protection and 2.8 Use charger for charging only LEAD-ACID
clothing protection. Avoid touching eyes (STD, AGM or deep-cycle) rechargeable
while working near battery. batteries with recommended rated
capacities of 12Ah (6V) and 22-59Ah (12V).
2.4 If battery acid contacts skin or clothing,
It is not intended to supply power to a low
wash immediately with soap and water.
voltage electrical system other than in a
If acid enters eye, immediately flood
starter-motor application. Do not use battery
eye with running cold water for at least
charger for charging dry-cell batteries that
10 minutes and get medical attention
are commonly used with home appliances.
immediately.
These batteries may burst and cause injury
2.5 NEVER smoke or allow a spark or flame to persons and damage to property.
in vicinity of battery or engine.
2.9 NEVER charge a frozen battery.
2.6 Be extra cautious, to reduce risk of
2.10 WARNING: This product contains one
dropping a metal tool onto battery. It might
or more chemicals known to the State
spark or short-circuit battery or other
of California to cause cancer and birth
electrical part that may cause explosion.
defects or other reproductive harm.

•3•
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such
vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries,
grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging
sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
so as not to cause an arc. 3.5 Study all battery manufacturer’s
3.2 Be sure area around battery is well specific precautions while charging and
ventilated while battery is being charged. recommended rates of charge.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to 3.6 Determine voltage of battery by referring
keep corrosion from coming in contact to car owner’s manual and make sure that
with eyes. output voltage selector switch is set at
3.4 Add distilled water in each cell until correct voltage. If charger has adjustable
battery acid reaches level specified by charge rate, charge battery initially at
battery manufacturer. Do not overfill. For a lowest rate.

4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery 4.3 Never allow battery acid to drip on
as DC cables permit. charger when reading electrolyte specific
4.2 Never place charger directly above gravity or filling battery.
battery being charged; gases from battery 4.4 Do not operate charger in a closed-in
will corrode and damage charger. area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.

5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips 5.2 Attach clips to battery and chassis, as
only after setting any charger switches to indicated in sections 6 and 7.
“off” position and removing AC cord from
electric outlet. Never allow clips to touch
each other.

6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE


WARNING: A SPARK NEAR THE clip to vehicle chassis or engine block
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY away from battery. Do not connect clip to
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
A SPARK NEAR THE BATTERY: parts. Connect to a heavy gauge metal
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk part of the frame or engine block.
of damage by hood, door, or moving 6.6 For positive-grounded vehicle, connect
engine part. NEGATIVE (BLACK) clip from battery
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and charger to NEGATIVE (NEG, N, –)
other parts that can cause injury to persons. ungrounded post of battery. Connect
POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE
or engine block away from battery. Do
(POS, P, +) battery post usually has larger
not connect clip to carburetor, fuel lines,
diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
or sheet-metal body parts. Connect to a
6.4 Determine which post of battery is heavy gauge metal part of the frame or
grounded (connected) to the chassis. If engine block.
negative post is grounded to chassis (as
6.7 When disconnecting charger, turn
in most vehicles), see (6.5). If positive
switches to off, disconnect AC cord,
post is grounded to the chassis, see (6.6).
remove clip from vehicle chassis, and
6.5 For negative-grounded vehicle, connect then remove clip from battery terminal.
POSITIVE (RED) clip from battery charger
6.8 See Operating Instructions for length of
to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
charge information.
of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)

•4•
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable.
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final
A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE 7.6 When disconnecting charger, always do
(POS, P, +) battery post usually has a larger so in reverse sequence of connecting
diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. procedure and break first connection
7.2 Attach at least a 24-inch long 6-gauge while as far away from battery as
(AWG) insulated battery cable to practical.
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post. 7.7 A marine (boat) battery must be removed
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to and charged on shore. To charge it on
POSITIVE (POS, P, +) post of battery. board requires equipment specially
7.4 Position yourself and free end of cable as designed for marine use.
far away from battery as possible – then

8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS


8.1 This battery charger is for use on a adapter plug in the United States is not
nominal 120 volt circuit. The charger recommended and should not be used.
must be grounded, to reduce the risk of 8.3 USING AN EXTENSION CORD
electric shock. The plug must be plugged The use of an extension cord is not
into an outlet that is properly installed recommended. If you must use an
and grounded in accordance with all local extension cord, follow these guidelines:
codes and ordinances. The plug pins
must fit the receptacle (outlet). Do not use • Pins on plug of extension cord must be
with an ungrounded system. the same number, size, and shape as
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or those of plug on charger.
plug provided – if it does not fit the outlet, • Ensure that the extension cord is
have a proper grounded outlet installed properly wired and in good electrical
by a qualified electrician. An improper condition.
connection can result in a risk of an • Wire size must be large enough for the
electric shock or electrocution. AC ampere rating of charger, as specified:
NOTE: Pursuant to Canadian Length of cord (feet) 25 50 100 150
Regulations, use of an adapter plug AWG* size of cord 16 14 14 12
is not allowed in Canada. Use of an *AWG-American Wire Gauge

9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables. To install, align the two tabs with
cables prior to using the battery charger. the two receptacles on the back of the
9.2 Included with your charger are two cord charger and push until you hear a snap.
wrap cleats for storage of the clamp

10. CONTROL PANEL


DIGITAL DISPLAY NOTE: During charging, the display will
The Digital Display gives a digital go into sleep mode and will not show the
indication of voltage or % of charge. The percentage of charge or voltage of the
display will show the battery VOLTAGE battery. To turn the display back on, press
when the charger is not charging a the Display button.
battery. When it goes into charging mode, DISPLAY BUTTON
the display will automatically change to Use this button to set the function of the
ON (to show charging has started) and digital display to one of the following:
then show the percent-of-charge of the
battery being charged and either 6 or • Battery % – The digital display shows
12 (the battery voltage determined by an estimated charge percentage of
the charger). If you manually stop the the battery connected to the charger’s
charging process (by pressing the Rate battery clamps.
Selection button) before the battery is fully • Voltage – The Digital Display shows the
charged, the display will show OFF. voltage at the charger battery clamps, in
•5• DC volts.
RATE SELECTION BUTTON
CHARGED/MAINTAINING (green)
Use this button to select one of the following:
LED pulsing: The battery is fully
• 6<>2A CHARGE/MAINTAIN – For charged and the charger is in
charging small and large batteries. Not maintain mode.
recommended for industrial applications.
NOTE: See Operating Instructions for a
• 30A BOOST – For quickly adding complete description of the charger modes.
energy to a severely discharged or large
capacity battery prior to Engine Start. BATTERY TYPE BUTTON
• 85A ENGINE START – Provides Use this button to select the battery type.
additional amps for cranking an engine – Used in cars, trucks and
with a weak or run-down battery. Always motorcycles, these batteries have vent caps
use in combination with a battery. and are often marked “low maintenance” or
NOTE: Once the charger has started “maintenance-free”. This type of battery is
charging the battery; if you press the Rate designed to deliver quick bursts of energy
Selection button once, the output current is (such as starting engines) and has a greater
shut off and the display will show OFF and plate count. The plates are thinner and have
then the battery voltage. If you press the somewhat different material composition.
Rate Selection button again, the current Regular batteries should not be used for
will go back on at the same setting it was deep-cycle applications.
when it was turned off.
– The Absorbed Glass Mat
LED INDICATORS construction allows the electrolyte to be
CLAMPS REVERSED (red) LED suspended in close proximity with the
flashing: The connections are plate’s active material. In theory, this
reversed. enhances both the discharge and recharge
ON (yellow/orange) LED lit: efficiency. The AGM batteries are a variant
The charger is charging/boosting of Sealed VRLA (valve regulated lead-acid)
the battery. batteries. Popular uses include high-
performance engine starting, power sports,
deep-cycle, solar and storage batteries.

11. OPERATING INSTRUCTIONS


WARNING: A spark near the battery may CHARGING A BATTERY
cause an explosion. OUTSIDE OF THE VEHICLE
NOTE: This charger is equipped with 1. Place battery in a well-ventilated area.
an auto-start feature. Current will not be 2. Clean the battery terminals.
supplied to the battery clamps until a
3. Connect the battery, following the
battery is properly connected. The clamps
precautions listed in sections 6 and 7.
will not spark if touched together (except
in Engine Start mode). 4. Connect the charger to the electrical
CHARGING A BATTERY outlet.
IN THE VEHICLE 5. Select the battery type and desired rate.
1. Turn off all the vehicle’s accessories. 6. When charging is complete,
2. Keep the hood open. disconnect the charger from the AC
power, disconnect the negative clamp,
3. Clean the battery terminals. and finally the positive clamp.
4. Place the charger on a dry, non-
7. A marine (boat) battery must be
flammable surface.
removed and charged on shore.
5. Lay the AC/DC cables away from any
fan blades, belts, pulleys and other BOOST MODE
moving parts. To select the Boost mode, press the Rate
6. Connect the battery, following the Selection button until the yellow/orange
precautions listed in sections 6 and 7. 30A Boost LED lights solid. The ON
LED will light solid if battery is properly
7. Connect the charger to an electrical connected and the boosting process will
outlet. start. While in Boost mode, the display
8. Select the battery type and desired rate. will show the voltage. If a bad battery is
9. When charging is complete, detected, the display will show “bad / bat”
disconnect the charger from the AC and an error code.
power, remove the clamps from the NOTE: Boost mode will remain energized
vehicle’s chassis, and then remove until the Rate Selection button is pressed.
the clamp from the battery terminal.
•6•
CHARGE/MAINTAIN MODE DESULFATION MODE
To select this mode, press the Rate The display will show “SUL” when a sulfated
Selection button until the yellow/orange battery is detected, and the charger will go
6<>2A Charging/Maintaining LED lights. into desulfation mode. If the desulfation is
The ON LED will light solid if battery is not successful after 10 hours, the charger
properly connected and the charging will go into abort mode. The display will
process will start. The display will show the show “bAd / bAt / F02”.
charger voltage. To change the mode on the COMPLETION OF CHARGE
display, press the Display button. When the Charge completion is indicated by
battery is fully charged, the green Charged/ the green CHARGED/MAINTAINING
Maintaining LED will pulse. If charging LED. When pulsing, the charger has
cannot be completed, the display will show switched to the maintain mode of operation.
“bad / bat” and an error code. The battery
may be bad; have it checked. MAINTAIN MODE
NOTE: If the voltage of the battery is (FLOAT MODE MONITORING)
under 12.7V, the charger will automatically When the green CHARGED/MAINTAINING
go into Boost mode, to quickly add LED is lit, the charger has started
energy to the battery. To abort/skip the maintain mode. In this mode, the charger
temporary Boost and force the charger keeps the battery fully charged by
into the Charge/Maintain mode, press the delivering a small current when necessary.
Rate Selection button again (while still If the charger has to provide its maximum
boosting). maintain current for a continuous 12 hour
period, it will go into abort mode (see
AUTOMATIC CHARGING MODE Aborted Charge section). This is usually
When an Automatic Charge is performed, caused by a drain on the battery or the
the charger switches to the maintain mode battery could be bad.
automatically after the battery is charged.
MAINTAINING A BATTERY
ABORTED CHARGE The SC1307 charges and maintains both
If charging cannot be completed normally, 6V and 12V batteries.
charging will abort. When charging aborts,
NOTE: The maintain mode technology
the charger’s output is shut off and the
allows you to safely charge and maintain
display will show “bad / bat” and an error
a healthy battery for extended periods of
code. Do not continue attempting to
time. However, problems with the battery,
charge this battery. Check the battery and
electrical problems in the vehicle, improper
replace, if necessary.
connections or other unanticipated
conditions could cause excessive current
draws. As such, occasionally monitoring your
battery and the charging process is required.

BATTERY CHARGING TIMES


CCA = Cold Cranking Amps Ah = Amp Hour RC = Reserve Capacity
CHARGE RATE/TIME
BATTERY SIZE/RATING
6A<>2A
SMALL BATTERIES 6-12 Ah 1½-2½ h
Motorcycle, garden tractor, etc. 12-32 Ah 2½-7 h
200-315 CCA 40-60 RC 7½-9½ h
CARS AND
315-550 CCA 60-85 RC 9½-12 h
TRUCKS
550-1000 CCA 85-190 RC Maintain only
80 RC 12 h
140 RC Maintain only
MARINE/DEEP-CYCLE
160 RC Maintain only
180 RC Maintain only
Times are based on a 50% discharged battery and may change, depending on
age and condition of battery.

•7•
USING THE ENGINE START FEATURE NOTE: If the engine does turn over but
Your battery charger can be used to jump never starts, there is not a problem with
start your car if the battery is low. Follow the starting system; there is a problem
all safety instructions and precautions for somewhere else with the vehicle. STOP
charging your battery. Wear complete eye cranking the engine until the other problem
protection and protective clothing. has been diagnosed and corrected.
WARNING: Using the ENGINE START USING THE BATTERY VOLTAGE TESTER
feature WITHOUT a battery installed in 1. With the charger unplugged from the
the vehicle could cause damage to the AC outlet, connect the charger to the
vehicle’s electrical system. battery, following the instructions given
NOTE: During extremely cold weather, or in previous sections.
if the battery is under 2 volts, boost the 2. Plug the charger AC power cord into
battery for 5 minutes before cranking the the AC outlet.
engine. 3. Press the BATTERY TYPE button until
NOTE: If you have charged the battery the correct type is indicated.
and it still will not start your car, do not 4. Read the voltage on the digital display.
use the Engine Start feature, or it could Keep in mind that this reading is only a
damage the vehicle’s electrical system. battery voltage reading; a false surface
Have the battery checked. charge may mislead you. Compare the
1. With the charger unplugged from the reading to the following chart.
AC outlet, connect the charger to the
6V Battery 12V Battery Battery
battery following the instructions given Voltage Reading Voltage Reading Condition
in Charging a Battery in the Vehicle.
6.4 or more 12.8 or more Charged
2. Plug the charger AC power cord into
6.1 to 6.3 12.2 to 12.7 Needs charging
the AC outlet.
Less than 6.1 Less than 12.2 Discharged
3. With the charger plugged in and
connected to the battery and chassis,
TESTER AND CHARGER
select the ENGINE START rate. If When first turned on, the unit operates
the battery is properly connected, the only as a tester, not as a charger.
yellow/orange 85A Engine Start LED Selecting a charge rate activates the
will light solid and the display will show battery charger and deactivates the
“ON”. If display shows “0.0”, check the tester. Pressing the RATE SELECTION
battery connections. If the display button when the ENGINE START LED
does not show “On”, check the battery is lit (except during the 180 second
connections. When the Engine Start cool down) will shut off the charger and
output is enabled the display will activate the tester.
show “rdy”.
POWER-UP IDLE TIME LIMIT
4. Crank the engine until it starts or 5
If no button is pressed within 10 minutes
seconds pass. If the engine does not
after the battery charger is first powered
start, wait a few minutes before cranking
up, the charger will automatically switch
again. This allows the charger and
from tester to charger if a battery is
battery to cool down.
connected. In that case, the charger will
NOTE: After 3 minutes in Engine Start be set to the Charging/Maintaining rate
mode, the charger will enter into a cool- and AGM battery type.
down period of 180 seconds, to allow the
charger and the battery to cool down. TESTING AFTER CHARGING
The digital display indicates the remaining After the unit has been changed from
cool down time in seconds. It starts at 180 tester to charger (by selecting a desired
and counts down to 0. After 3 minutes, the rate), it remains a charger. To change the
digital display will change from displaying battery charger back to a tester, press the
the countdown to displaying “rdy”. RATE SELECTION button until all rate
LEDs are off.
5. If the engine fails to start, use the 30A
Booster rate for 5 more minutes before NOTE: The battery tester is only designed
attempting to crank the engine again. to test batteries. Testing a device with
a rapidly changing voltage could yield
6. After the engine starts, unplug the AC
unexpected or inaccurate results.
power cord before disconnecting the
battery clamps from the vehicle.
7. Clean and store the charger in a dry
location.

•8•
USING THE ALTERNATOR on the vehicle’s headlights or other
PERFORMANCE TESTER accessories.
1. With the charger unplugged from the 4. Read the voltage on the digital display.
AC outlet, connect the charger to the If you get a reading between 13.4 volts
battery, following the instructions given and 14.6 volts, the alternator is working
in previous sections. properly. If the reading is less than
2. Plug the charger AC power cord into 13.4 volts or more than 14.6 volts, refer
the AC outlet. to your vehicle’s manual or have the
3. Start the vehicle, rev the engine at charging system checked by a qualified
2000 rpm for 30 seconds and turn technician.

12. MAINTENANCE AND CARE


A minimal amount of care can keep your • Coil the input and output cords neatly
battery charger working properly for years. when storing the charger. This will help
• Clean the clamps each time you are prevent accidental damage to the cords
finished charging. Wipe off any battery and charger.
fluid that may have come in contact with • Store the charger unplugged from the AC
the clamps to prevent corrosion. power outlet in an upright position.
• Occasionally cleaning the case of the • Store inside, in a cool, dry place. Do not
charger with a soft cloth will keep the store the clamps clipped together, on or
finish shiny and help prevent corrosion. around metal, or clipped to the cables.

13. TROUBLESHOOTING AND ERROR CODES


Error Codes
CODE DESCRIPTION REASON/SOLUTION
bAd The battery voltage is still under 10V The battery could be bad. Have it checked or replaced.
bAT (for a 12V battery) or 5V (for a 6V
F01 battery) after 2 hours of charging.
The charger has detected a sulfated The charger will go into desulfation mode. If the
SUL battery. desulfation is not successful after 10 hours, the charger
will go into abort mode.
bAd The charger cannot desulfate the The battery could not be desulfated; have it checked or
bAT battery. replaced.
F02
The battery was unable to reach the May be caused by trying to charge a large battery or
bAd “full charge” voltage. bank of batteries on too low of a current setting. Try
bAT again with a higher current setting or have the battery
F03 checked or replaced.
The connections to the battery are The battery is connected backwards. Unplug the charger
F04 reversed. and reverse the connections to the battery.
The charger was unable to keep The battery won’t hold a charge. May be caused by a drain
bAd the battery fully charged in maintain on the battery or the battery could be bad. Make sure there
bAT mode. are no loads on the battery. If there are remove them. If
F05 there are none, have the battery checked or replaced.
bAd The charger detected that the battery The charger automatically shuts the current off if it
bAT may be getting too hot (thermal detects the battery may be getting too hot. Have the
F06 runaway). battery checked or replaced.
If you get an error code, check the connections and settings and/or replace the battery.

•9•
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON
Battery clamps do not The charger is equipped No problem; this is a normal
spark when touched with an auto-start feature. condition.
together. It will not supply current to
the battery clamps until a
battery is properly connected.
The clamps will not spark if
touched together.
The charger will not AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit
turn on when properly breaker supplying AC outlet.
connected.
Poor electrical connection. Check power cord and extension
cord for loose fitting plug.
Engine start does Drawing more than 85 amps. Crank time varies with the amount
not work. of current drawn. If cranking draws
more than 85 amps, crank time
may be less than 5 seconds.

Failure to wait 3 minutes (180 When the countdown from 180 to


seconds) between cranks. 0 is displayed, wait until the display
shows “rdy” for the next crank.

The charger may be The thermal protector may have


overheated. tripped and needs a little longer
to reset. Make sure the charger
vents are not blocked. Wait and try
again.

Battery may be severely On a severely discharged battery,


discharged. use the 30A Boost rate for 10 to 15
minutes, to help assist in cranking.
I cannot select a 6V or The charger is equipped No problem; this is normal.
12V setting. with Auto Voltage Detection,
which automatically detects
the voltage and charges the
battery.
I press the display When first connected to a This is normal. The percentage
button, but do not battery, the display shows of charge is only displayed during
see the percentage of voltage only. charging.
charge.
The display shows The battery voltage is still The battery may be defective. Make
“bAD / bAt / F01 ”. below 10V (for a 12V battery) sure there are no loads on the
or 5V (for a 6V battery) after 2 battery. If there are, remove them.
hours of charging. If there are none, have the battery
checked or replaced.
The display shows Desulfation was unsuccessful, The battery may be defective. Have
“bAD / bAt / F02”. after 10 hours. battery checked or replaced.

The display shows Lack of progress is detected The battery won’t hold a charge.
“bAD / bAt / F05”. after 12 hours in Maintain mode. May be caused by a drain on the
battery or the battery could be bad.
Make sure there are no loads on the
battery. If there are remove them.
If there are none, have the battery
checked or replaced.

• 10 •
14. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
If these solutions do not eliminate the problem, or for more information
about troubleshooting, contact customer service for assistance:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485, Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP
UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from
Customer Service at Schumacher Electric Corporation.

15. SPECIFICATIONS
Input...................................................... 120V AC @ 60Hz, 4A continuous/19A intermittent
Output...............................................................................................6V DC, 2A continuous
12V DC, 2A/6A intermittent (120 sec. @ 2A, 60 sec. @ 6A)
6V/12V DC, 12A/30A intermittent (120 sec. @ 12A, 60 sec. @ 30A)
6V/12V DC, 85A intermittent (5 sec. on, 180 sec. off)

16. LIMITED WARRANTY


WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger
for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from
defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option
of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with
proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected
to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if
this unit is resold through an unauthorized retailer. Manufacturer may void this Limited
Warranty if a “warranty void if removed” label is removed from the product.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability
or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall
not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to,
lost profits, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business
interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the
limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights
which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN
THIS WARRANTY.
Schumacher® and the Schumacher logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.
• 11 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió
Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma; hágalo
1.2 Mantener fuera del alcance de los niños. revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia
o a la nieve. 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar
por una persona capacitada que efectúe
1.4 El uso de un accesorio no recomendado
reparaciones cuando necesite servicio
o suministrado por Schumacher® Electric
de mantenimiento o una reparación.
Corporation puede provocar riesgo de
Volver a ensamblar el cargador en forma
incendio, descarga eléctrica o lesiones a
incorrecta puede provocar riesgo de
personas.
incendio o descarga eléctrica.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al
1.10 Para reducir el riesgo de descarga
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe
eléctrica, desenchufe el cargador del
en lugar de jalar del cable al desconectar
tomacorriente antes de intentar llevar a
el cargador.
cabo cualquier actividad de mantenimiento
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos o limpieza. El simple apagado de los
que resulte absolutamente necesario. El controles no reducirá este riesgo.
uso de un alargador inadecuado puede
1.11 ADVERTENCIA:
provocar riesgo de incendio o descarga
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
eléctrica. En caso de que deba utilizarse
un alargador, asegúrese de que: a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN
FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE
• Los pasadores en el enchufe del
PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN
alargador posean el mismo número,
GASES EXPLOSIVOS DURANTE
tamaño y forma que aquellos presentes
SU NORMAL FUNCIONAMIENTO.
en el enchufe del cargador.
POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE
• El alargador se encuentre correctamente SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
conectado y en buenas condiciones INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
eléctricas; y UTILIZA EL CARGADOR.
• El tamaño del cable sea lo b. Para reducir el riesgo de explosión de
suficientemente extenso para el una batería, siga estas instrucciones y
amperaje en CA del cargador como se aquellas publicadas por el fabricante
especifica en la sección 8. de la batería y por el fabricante de
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee cualquier equipo que intente utilizar
un enchufe o cable dañado; substituya el en la proximidad de la batería. Revise
cable o el enchufe inmediatamente por las pautas de precaución en estos
una persona calificada en el ramo. productos y en el motor.

2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL


2.1 Considere la idea de que alguna persona sumerja el mismo de inmediato bajo agua
se encuentre cerca suyo para poder potable corriente por al menos 10 minutos
ayudarlo cuando trabaje en forma y obtenga atención médica en forma
cercana a una batería de plomo-ácido. inmediata.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua 2.5 NUNCA fume o permita la presencia de
potable y jabón a mano en caso de que el chispas o llamas en la proximidad de una
ácido de la batería tenga contacto con su batería o motor.
piel, ropa u ojos. 2.6 Tenga especial cuidado para reducir el
2.3 Utilice protección visual y corporal riesgo de dejar caer una herramienta
completa, incluyendo gafas de seguridad de metal sobre la batería. Esto podría
y prendas de protección. Evite tocar sus provocar chispas o un cortocircuito en la
ojos mientras trabaje en forma cercana a batería o en cualquier otra pieza eléctrica
la batería. que podría provocar una explosión.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto 2.7 No utilice elementos personales de metal
con su piel o su ropa, lave de inmediato tales como anillos, pulseras, collares y
el área afectada con agua y jabón. En relojes al trabajar con una batería de
caso de que ingrese ácido en un ojo, plomo-ácido. Una batería de plomo-
• 12 •
ácido puede producir una corriente de de un motor de arranque. No utilice este
cortocircuito lo suficientemente elevada cargador de batería para cargar baterías
como para soldar un anillo o provocar de pila seca que por lo general se utilizan
efectos similares sobre el metal, con artefactos domésticos. Estas baterías
causando una quemadura de gravedad. podrían explotar y provocar lesiones a
2.8 Utilice este cargador solamente para cargar personas o daño a la propiedad.
baterías recargables de tipo PLOMO- 2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
ÁCIDO (estándar, AGM o ciclo-profundo) 2.10 ADVERTENCIA: Este producto
con recomienda usar capacidad de la contiene una o más sustancias químicas
batería de 12Ah (6V) y 22-59Ah (12V). conocidas en el Estado de California
Este cargador no está destinado a como causantes de cáncer y defectos de
suministrar energía a sistemas eléctricos nacimiento u otros daños reproductivos.
de baja tensión más que en una aplicación

3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA


3.1 Si resulta necesario extraer la batería tapas extraíbles para pilas, tales como
del vehículo para cargarla, siempre retire baterías de plomo-ácido reguladas por
el terminal con descarga a tierra en válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés),
primer lugar. Asegúrese de que todos los siga cuidadosamente las instrucciones de
accesorios en el vehículo se encuentren recarga del fabricante.
apagados para evitar la formación de 3.5 Controle todas las precauciones
arcos eléctricos. específicas establecidas por el fabricante
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a de la batería al realizar la carga, así
la batería se encuentre bien ventilada también como los índices de carga
mientras se carga la batería. recomendados.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes 3.6 Determine la tensión de la batería al
de cargar la batería. Durante la limpieza, consultar el manual del usuario del
evite que la corrosión producida por aire vehículo y asegúrese de que el interruptor
tenga contacto con sus ojos. de selección de la tensión de salida
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta se encuentre establecido en la tensión
que el ácido de la batería alcance el correcta (en su caso). Si el cargador
nivel especificado por el fabricante de la posee un índice de carga ajustable,
batería. No provoque derrames. En lo que cargue la batería en el menor índice en
concierne a baterías que no cuentan con primer lugar.

4. UBICACIÓN DEL CARGADOR


4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia 4.3 Nunca permita que el ácido de la batería
posible de la batería como lo permitan los gotee sobre el cargador al leer el peso
cables de CC. específico del electrolito o al cargar la
4.2 Nunca ubique el cargador directamente batería.
por encima de la batería que se carga; los 4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o
gases de la batería corroerán y dañarán restrinja la ventilación en cualquier forma.
el cargador. 4.5 No ubique la batería encima del cargador.

5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de el enchufe de C.A. del tomacorriente
salida CC. sólo después de haber eléctrico. Nunca permita que las pinzas
establecido todos los interruptores del tengan contacto entre sí.
cargador a la posición de “apagado” (si 5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis,
es aplicable) y de haber desconectado como se indica en en las secciones 6 y 7.

• 13 •
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: POSITIVO (ROJO) del cargador de
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA descarga a tierra de la batería. Conecte
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR del vehículo o al bloque motor alejado
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: de la batería. No conecte el gancho al
6.1 Ubique los cables de CA y CC carburador, líneas de combustible o
adecuadamente para reducir el riesgo cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
de daños por la cubierta, la puerta y las metálica de calibre grueso del marco o
piezas móviles o calientes del motor. del bloque motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del 6.6 En un vehículo con descarga a tierra
ventilador, correas, poleas y otras piezas por borne positivo, conecte el gancho
que podrían provocar lesiones. NEGATIVO (NEGRO) del cargador de
batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
6.3 Verifique la polaridad de los bornes de
sin descarga a tierra de la batería.
la batería. El borne POSITIVO (POS,
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO)
P, +) de la batería generalmente posee
al chasis del vehículo o al bloque motor
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
alejado de la batería. No conecte al
(NEG, N, -).
carburador, líneas de combustible o
6.4 Determine qué borne de la batería cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
hace descarga a tierra (se encuentra metálica de calibre grueso del marco o
conectado) con el chasis. Si el borne del bloque motor.
negativo hace descarga a tierra con el
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos
chasis (como en la mayor parte de los
los interruptores (en su caso), desconecte
vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne
el cable de C.A., retire el gancho del
positivo hace descarga a tierra con el
chasis del vehículo y luego retire el gancho
chasis, ver el paso (6.6).
del terminal perteneciente a la batería.
6.5 En un vehículo con descarga a tierra
6.8 Vea Instrucciones de Operación para
por borne negativo, conecte el gancho
duración de la carga.

7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO


ADVERTENCIA: 7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA cable que previamente sujetó al borne
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA la mayor distancia posible de la batería.
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR Luego conecte el gancho NEGATIVO
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: (NEGRO) del cargador al extremo libre
7.1 Verifique la polaridad de los bornes de del cable.
la batería. El borne POSITIVO (POS, 7.5 No se ubique en posición frontal a la
P, +) de la batería generalmente posee batería al realizar la conexión final.
un diámetro mayor al borne NEGATIVO 7.6 Al desconectar el cargador, siempre
(NEG, N, -). hágalo en forma inversa al procedimiento
7.2 Sujete al menos un cable aislado de de conexión y realice la primera conexión
batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo tan lejos de la batería como sea posible.
con calibre 6 según el Calibre americano 7.7 Una batería marina (para barcos) se
de cables (AWG, por sus siglas en inglés) debe retirar y cargar en tierra. Para
al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la realizar una carga a bordo se necesitan
batería. equipamientos especialmente diseñados
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del para uso marino.
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +)
de la batería.

8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA


8.1 Este cargador de batería está destinado a de descargas eléctricas. El enchufe
un uso en un circuito con tensión nominal se debe conectar a un tomacorriente
de 120 V. El cargador debe poseer una adecuadamente instalado y que cuente con
descarga a tierra para reducir el riesgo descarga a tierra de acuerdo con todas las

• 14 •
ordenanzas y códigos. Los pasadores del 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
enchufe deben adaptarse al receptáculo El uso de una extensión no se
(tomacorriente). No utilizar con un sistema recomienda. Si debe usar una extensión,
que no posea descarga a tierra. siga estas pautas:
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o • Las clavijas del enchufe del cable de
enchufe de C.A. suministrado, si no se extensión debe ser el mismo número,
ajusta al tomacorriente, haga instalar un tamaño y forma que las del enchufe del
tomacorriente adecuado con descarga cargador.
a tierra por medio de un electricista
capacitado. Una conexión inadecuada • Asegúrese de que el cable de extensión
puede provocar un riesgo de descarga esté conectado correctamente y en
eléctrica o electrocución. buenas condiciones eléctricas.
NOTA: De acuerdo a las Leyes • El tamaño del cable debe ser lo
Canadienses, el uso de un enchufe suficientemente extenso para el calibre
adaptador no es permitido en el Canada. de amperios del cargador de CA, como
El uso de un enchufe como adaptador se especifica a continuación:
no se recomienda y no debe ser utilizado Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
Estados Unidos. Calibre del cable AWG* 16 14 14 12
*AWG-American Wire Gauge

9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda para almacenar los prensacables. Para la
los cables antes de usar el cargador de instalación, alinee las dos presillas para
baterías. que coincidan con los dos receptáculos
9.2 Junto con el cargador de batería, en la parte trasera del cargador, y empuje
encontrará dos abrazaderas cubiertas hasta que escuche un ruido seco.

10. PANEL DE CONTROL


PANTALLA DIGITAL • Tensión – La pantalla digital muestra
La pantalla digital proporciona una la tensión en las pinzas de batería
indicación digital de la tensión o % de pertenecientes al cargador en volts de C.C
carga. La pantalla mostrará el VOLTAJE BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD
de la batería cuando el cargador no Utilice este botón para establecer una de
se encuentre cargandola. Cuando las siguientes selecciones:
se programe en el modo de carga, la
carátula cambiará automáticamente a On • 6<>2A CHARGE/MAINTAIN (cargar/
(encendido–para mostrar que la carga mantener) – Para la carga de baterías
ha comenzado) y después mostrará pequeñas y grandes. No se recomienda
el porcentaje-de-carga obtenido por la para aplicaciones industriales.
batería. y asi indicado 6 o 12 (el voltaje de • 30A BOOST (impulso rápido) – Para
de carga que el cargador haya detectado la incorporación rápida de la energía a
en la batería. Si usted, manualmente una batería muy descargada o de gran
detiene el proceso de carga (una vez capacidad antes de arrancar el motor.
que presiona el botón de Rate Selection • 85A ENGINE START (arranque de
(selección de la velocidad) antes que la motor) – Proporcionar amplificadores
batería esté completamente cargada, la adicionales para el arranque de un motor
carátula se Off (apagara). con una débil o agotado la batería.
NOTA: Durante la carga, la pantalla Siempre utilice en combinación con una
entra en el modo de suspensión y no batería.
se mostrará el porcentaje de carga o NOTA: Un vez que el cargador ha
la tensión de la batería. Para activar la comenzado a cargar la batería, si
pantalla, pulse el botón de pantalla. presiona el botón de Selección de
BOTÓN DE PANTALLA Velocidad una vez, la corriente de salida
Utilice este botón para ajustar la función se apaga y la pantalla mostrará OFF
de la pantalla digital a uno de los (Apagado) y después el voltaje de la
siguientes: batería. Si vuelve a presionar el mismo
• % de batería – La pantalla digital muestra botón otra vez, la corriente regresará al
un porcentaje de carga estimado de la mismo punto en donde estuvo apagada.
batería conectada a las pinzas de batería
pertenecientes al cargador.
• 15 •
INDICADORES LED las clasifica como de “bajo mantenimiento”
LED CLAMPS REVERSED o “libre de mantenimiento”. Este tipo de
(pinzas invertidas) [rojo] parpadea: baterías está diseñado para suministrar
Las conexiones están inversas. rápidas ráfagas de energía (tales como los
arranques de motores) y poseen un mayor
LED ON [amarillo/naranja] recuento en placa. Las placas asimismo
encendido: El cargador está serán más delgadas y poseerán una
cargando/impulsando la batería. composición de materiales algo diferente.
LED CHARGED/MAINTAINING Las baterías regulares no se deben utilizar
(cargado/mantenimiento) [verde] en aplicaciones de ciclo profundo.
pulsante: La carga de la bateria está
completa y que el cargador cambió a – La construcción de la malla de
modo mantener. fibra de vidrio absorbente permite la
suspensión del electrolito en extrema
NOTA: Consulte la sección Instrucciones proximidad con el material activo de la
de Operación para obtener una descripción placa. En teoría, esto aumenta tanto la
completa de los modos del cargador. eficiencia de la descarga como de la
BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA recarga. Las baterías AGM constituyen
Utilice este botón para establecer el tipo una variedad de las baterías Selladas
de batería a cargar. VRLA (de plomo-ácido reguladas por
válvula). Entre sus usos más comunes
– Este tipo de batería generalmente
se encuentran baterías con arranque de
se utiliza en automóviles, camiones y
motor de alto rendimiento, para deportes
motocicletas. Este tipo de baterías cuentan
intensos, de ciclo profundo, solares y de
con tapas de ventilación y a menudo se
acumuladores.

11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN


ADVERTENCIA: Una chispa provocada CARGA DE LA BATERÍA
cerca de la batería puede causar una FUERA DEL VEHÍCULO
explosión. 1. Coloque la batería un área bien
NOTA: Este cargador está equipado con ventilada.
un auto-rectificador. La corriente no llegará 2. Limpie las terminales de la batería.
a las pinzas de la batería hasta que la
3. Conectar la batería según las
batería esté apropiadamente conectada.
instrucciones que indicadas en las
Significado, las pinzas no harán corto si se
secciones 6 y 7.
juntan una con otra (excepto en el modo
de arranque de motor). 4. Conecte el cargador a la toma de
corriente.
CARGA DE LA BATERÍA
EN EL VEHÍCULO 5. Seleccione el tipo de batería y la
1. Apague todos los accesorios del velocidad deseada.
vehículo. 6. Cuando la carga está completa,
2. Mantenga el cofre abierto. desconecte el cargador de la corriente
AC, desconecte la pinza negativa, y
3. Limpie las terminales de la batería.
por último la pinza positiva.
4. Coloque el cargador sobre una
superficie seca y no inflamable. 7. Una batería marina (de barco) se
debe retirar y cargar en tierra.
5. Coloque los cables de CA / CC lejos
de las aspas del ventilador, bandas, MODO DE BOOST
poleas y otras partes móviles. Para seleccionar el modo Boost (impulso
6. Conectar la batería según las rápido), pulse el botón de selección de
instrucciones que indicadas en las velocidad hasta que se ilumine de manera
secciones 6 y 7. constante la luz LED (amarillo/naranja)
de Boost de 30 A. La luz LED ON se
7. Conecte el cargador a la toma de
mantendrá constante si la batería está
corriente.
conectada correctamente, y el proceso de
8. Seleccione el tipo de batería y la Boost se iniciará. En el modo de Boost, la
velocidad deseada. pantalla mostrará el voltaje. Si se detecta
9. Cuando la carga está completa, una batería defectuosa, la pantalla mostrará
desconecte el cargador de la “bAd / bAt” y un código de error.
alimentación de CA, retire la pinza del NOTA: El modo de Boost permanecerá
chasis del vehículo y quite la pinza de energizado hasta que se pulse el botón de
la terminal de la batería. selección de velocidad.
• 16 •
MODO DE CARGA/MANTENIMIENTO desulfatación. Si la desulfatación no tiene
Para seleccionar este modo, presione el éxito después de 10 horas, el cargador
botón de selección de velocidad hasta que pasará al modo de anulada. La pantalla
la luz LED amarilla/anaranjada de 6<>2 A mostrará “bAd / bAt / F02”.
de Charging/Maintaining se enciende. La FINALIZACIÓN DE LA CARGA
luz LED ON se mantendrá constante si La finalización de la carga se indica con el
la batería está correctamente conectada; LED CARGADO/MANTENIMIENTO
entonces, el proceso de carga se iniciará.
La pantalla mostrará el voltaje del cargador. (verde). Al pulsar, el cargador ha pasado
Para cambiar el modo en la pantalla, de modo de función a mantenimiento.
presione el botón de la pantalla. Cuando MODO DE MANTENIMIENTO
la batería esté completamente cargada, la (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
luz LED verde de Charged/Maintaining Cuando la luz LED CARGADO/
se iluminará de manera intermitente. Si no MANTENIMIENTO (verde) esté
se puede completar la carga, la pantalla pulsando, quiere decir que pasó al modo de
mostrará “bAd / bAt” y un código de error. mantenimiento. En este modo el cargador
La batería puede encontrarse en mal mantiene la batería totalmente cargada
estado; revísela. mediante una pequeña corriente cuando
NOTA: Si el voltaje de la batería es corresponda. Si el cargador tiene que
inferior a 12,7, el cargador entrará funcionar al máximo en corriente continua
automaticamente en modo BOOST para de mantenimiento a un periodo de 12 horas,
agregar energía de manera rápida a la se transladará al Modo de Interrumpir
batería. Para abortar/evitar el incremento (véase la sección Carga Anulada). Esto es
temporal y forzar al cargador en el modo ocacionalmente causado por una pérdida
de mantenimiento/carga, pulse el botón de energía en la batería o la batería está
de Selección de Velocidad nuevamente dañada. Asegúrese que no escape de carga
(mientras continua impulsar). en la batería y si la hay evítela, en caso
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA contrario, verifique o reémplace la batería.
Cuando se realiza una carga automática, MANTENIENDO UNA BATERÍA
el cargador cambia del maintain mode El SC1307 carga y mantiene las baterías
[modo de mantenimiento] automáticamente de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga
después que la batería se cargue. completa.
CARGA ANULADA NOTA: La tecnología de modo de
Si no se puede completar la carga mantenimiento le permite cargar de
normalmente, la carga se anulará. Cuando forma segura y mantener una batería
la carga se interrumpe y la salida del en buen estado durante largos períodos
cargador se apaga y la pantalla mostrará de tiempo. Ahora, los problemas con
“bAd / bAt” y un código de error. No continúe la batería, problemas eléctricos del
tratando de cargar esta batería. Compruebe vehículo, conexiones equivocadas u otras
la batería y reemplazar si es necesario. condiciones que surgan, podrías causar
absorsión de corriente excesiva. De modo
MODO DE DESULFATACIÓN
que, ocasionalmente seguimiento de su
La pantalla mostrará “SUL” cuando
batería y el proceso de carga se requiere.
se detecte una batería sulfatada,
y el cargador entrará en modo de
TIEMPOS DE CARGA
CCA = Amperaje de arranque en frío Ah = Amp/hora RC = Capacidad de reserva
ÍNDICE /
TAMAÑO / ÍNDICE DE LA BATERÍA TIEMPO DE CARGA
6A<>2A
BATTERÍAS PEQUEÑAS 6-12 Ah 1½-2½ h
Motocicleta, tractor de jardín, etc. 12-32 Ah 2½-7 h
200-315 CCA 40-60 RC 7½-9½ h
CARS AND
315-550 CCA 60-85 RC 9½-12 h
TRUCKS
550-1000 CCA 85-190 RC Mantenimiento sólo
80 RC 12 h
140 RC Mantenimiento sólo
MARINA / CICLO PROFUNDO
160 RC Mantenimiento sólo
180 RC Mantenimiento sólo
Los tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver
a cargar.

• 17 •
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE 5. Si el motor no arranca, cutilice el
ENCENDIDO DE MOTOR ajuste Booster 30A por 5 minutos más
El cargador de batería se puede utilizar antes de darle arranque nuevamente.
para arrancar el auto si la batería está 6. Después de que el motor se puso
baja. Siga todas las instrucciones y en marcha desenchufe el cable
precauciones de seguridad en la carga de de alimentación de CA antes de
la batería. Use protección completo de los desconectar las pinzas de la batería
ojos y la ropa de protección. del vehículo.
ADVERTENCIA: Utilizando la función 7. Limpie y guarde el cargador en un
de arranque del motor SIN la batería lugar seco.
instalada en el vehículo, dañará el NOTA: Si el motor gira, pero no enciende,
sistema eléctrico. no existe un problema con el sistema de
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la arranque, sino en cualquier otra parte
batería es inferior a 2 volts, impulsar la del vehículo. DEJE de darle arranque
batería por 5 minutos antes de poner en al motor hasta que el otro problema se
marcha el motor. diagnostique y se corrija.
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería UTILIZAR EL PROBADOR DE TENSIÓN
y aún no arranca el auto, no utilice la DE BATERÍA
opción de arranque, porque esto podría 1. Con el cargador desenchufado del
dañar el sistema eléctrico del vehículo. tomacorriente de CA, conecte el
Haga revisar la batería. cargador a la batería siguiendo las
1. Con el cargador desenchufado del instrucciones que figuran en las
tomacorriente de CA, conecte el secciones anteriores.
cargador a la batería siguiendo las 2. Enchufe el cable de alimentación de CA
instrucciones que figuran en la sección del cargador en el tomacorriente de CA.
Carga de la Batería en el Vehículo.
3. Presione el botón TIPO DE BATERÍA
2. Enchufe el cable de alimentación de CA
hasta que el tipo correcto se indique.
del cargador al tomacorriente de CA.
4. Lea la tensión de la pantalla digital.
3. Con el cargador enchufado y
Tenga en cuenta que esta lectura es
conectado a la batería del ENGINE
solamente una lectura de la tensión
START. Si la batería está conectada
de la batería, una falsa carga de
correctamente, la luz LED amarilla/
superficie podría engañarlo. Compare
anaranjada de 85A Engine Start se
la lo mostrado con la siguiente gráfica.
iluminará de manera constante, y la
pantalla mostrará “On”. Si la pantalla Indicación Indicación
muestra “0.0”, revise las conexiones Condición
de Voltaje de Voltaje
de la Batería
de la batería. Si la pantalla no muestra a 6 Voltios a 12 Voltios
“On”, compruebe las conexiones de la 6,4 o más 12,8 o más Cargada
batería. Cuando la salida de arranque Necesita ser
del motor esté activada, la pantalla 6,1 a 6,3 12,2 a 12,7
cargada
mostrará “rdy”. Menos de Menos de
Descargada
4. Déle arranque al motor hasta que 6,1 12,2
se ponga en marcha o que pasen
5 segundos. Si el motor no arranca PROBADOR Y CARGADOR
espera unos minutos antes de Cuando se enciende por primera vez, la
intentarlo de nuevo. Esto permite al unidad funciona sólo como probador, no
cargador y la batería que se enfríen. como cargador. Al seleccionar el índice
NOTA: Después de 3 minutos en el de carga active el cargador de la batería
modo de arranque del motor, el cargador y desactive el probador. Si presiona el
entrará en un período de enfriamiento botón SELECCIÓN DE VELOCIDAD
de 180 segundos para permitir que el cuando el LED ARRANQUE DEL MOTOR
cargador y la batería se enfríen. La está encendido (excepto durante los 180
pantalla digital indica el tiempo restante segundos de enfriamiento) cerrará el
de enfriamiento en segundos. La cuenta cargador y activará el probador.
regresiva comienza en 180 y llega hasta
0. Después de 3 minutos, la pantalla
digital cambiará de mostrar la cuenta a
mostrar “rdy”.

• 18 •
ENCENDER EL LÍMITE DE TIEMPO UTILIZACIÓN DE UN PROBADOR
DE INACTIVIDAD DERENDIMIENTO DEL ALTERNADOR
Si el botón TIPO DE BATERÍA se presiona 1. Con el cargador desenchufado del
dentro de los 10 minutos después de que tomacorriente de CA, conecte el
el cargador de batería se encendió por cargador a la batería siguiendo las
primera vez, el cargador automáticamente instrucciones que figuran en las
cambiará de probador a cargador si la secciones anteriores.
batería está conectada. En ese caso, el 2. Enchufe el cable de alimentación de CA
cargador se ajustará a la seleccióne de del cargador al tomacorriente de CA.
velocidad de cargado/mantenimiento y el
tipo de batería AGM. 3. Arranque el vehículo, accelere el motor
a 2000 rpm durante 30 segundos y
PROBAR DESPUÉS DE CARGAR encienda las luces delanteras u otros
Después de que la unidad ha sido accesorios.
cambiada de probador a cargador 4. Lea la tensión de la pantalla digital.
(mediante la selección de una velocidad) Si usted obtiene una lectura de
permanece como cargador. Para cambiar entre 13,4 voltios y 14,6 voltios,
el cargador de la batería de nuevo a el alternador está trabajando
probador presione el botón SELECCIÓN propiamente. Si la lectura es menor a
DE VELOCIDAD hasta que todos los LED los 13.4 voltios o más de 14,6 voltios,
están apagados. consulte el manual de su vehículo
NOTA: El probador de batería solo o pida que el sistema de carga sea
está diseñado para probar baterías. La supervisado por un técnico calificado.
prueba de un dispositivo con un voltaje
que cambie rápidamente podría arrojar
resultados inesperados o imprecisos.

12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO


Con cuidados mínimos puede mantener • Enrolle los cables de entrada y salida
el cargador de baterías funcionando cuidadosamente cuando almacene el
correctamente durante años. cargador. Esto ayudará a evitar daños
• Limpie las pinzas cada vez que termine accidentales a los cables y el cargador.
de usar el cargador. Limpie el fluido de • Guarde el cargador desenchufado de la
la batería que podría haber estado en toma de alimentación de CA en posición
contacto con las pinzas para evitar la vertical.
corrosión. • Debe conservarse en un lugar fresco y
• De vez en cuando, limpie la carcasa seco. No guarde las pinzas unidas entre sí,
del cargador con un paño suave para alrededor del metal, o unidos a los cables.
conservar el acabado brillante y evitar
la corrosión.

13. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR


Codigos de Error
CÓDIGO DESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓN
bAd El voltaje de la batería todavía está La batería podría estar en malas condiciones.
debajo de 10V (para una batería Verifíquela o reemplácela.
bAT 12V) o de 5V (para una batería 6V)
F01 después de 2 horas de carga.
El cargador ha detectado una El cargador pasará al modo de desulfatación. Si la
SUL batería sulfatada. desulfatación no tiene éxito después de 10 horas,
el cargador pasará al modo de anulada.
bAd El cargador no puede desulfatar La batería no puede desulfatada.Verifíquela o
bAT la batería. reemplácela.
F02
bAd La batería no alcanzó “su carga Podría ser causado al intentar cargar una batería
completa”, voltaje. grande o baterías en serie en un ajuste bajo de
bAT energía. Intente otra vez con un ajuste más alto de
F03 corriente o verifíque o reempláce la batería.

• 19 •
CÓDIGO DESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓN
Las conexiones a la batería están La batería está conectada en forma inversa. Desconecte
F04 invertidas. el cargador y haga la conexión en forma correcta.
El cargador no puede alimentar La batería no mantiene la carga. Podría ser
bAd la batería cargada el el modo de causado por un escape en la batería o la batería
bAT mantenimiento. podría estar en malas condiciones. Cerciórese de
F05 que no haya fugas en la batería. Si no hay ninguno,
verifíque o reempláce la batería.
bAd El cargador ha detectado que la El cargador detiene la corriente, automáticamente,
bAT batería se está sobrecalentando si detecta que la batería se está sobrecalentando.
F06 (fuga térmica). Revise la batería o reemplácela.
Si usted obtiene un código de la error, usted tiene que comprobar las conexiones, los niveles
de carga y/o substituir la batería.

Localización y Solución de Problemas


PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Las pinzas de la Este cargador está equipado No hay problema; es una condición
batería no hacen corto con un auto-rectificador. Este normal.
al juntarse una con no permitirá paso de corriente si
otra. las pinzas de la batería no están
conectadas en forma correcta.
Significado, las pinzas no harán
corto si se juntan una con otra.
El cargador no se Tomacorriente de CA fuera de Controle la posible presencia de
enciende incluso al funcionamiento. fusibles abiertos o disyuntores que
estar bien conectado. suministren energía al tomacorriente
de CA.

Conexión eléctrica deficiente. Revise el cable de extensión para


cable y enchufe suelta.
Sin inicio al arrancar Consumo mayor a 85 El tiempo de arranque varía según
el motor. amperios. la cantidad de corriente consumida.
Si el arranque consume más de 200
amperios, el tiempo de arranque
podría ser menor a 5 segundos.

No espera 3 minutos (180 Cuando la pantalla muestra la


segundos) entre los arranques. cuenta regresiva de 180 a 0
segundos, esperar hasta que
muestre “rdy” antes del proximo
arranque.

El cargador podría encontrarse El protector térmico podría


en estado de recalentamiento. encontrarse desconectado y
necesitar un mayor tiempo de
descanso. Asegúrese de que los
ventiladores del cargador no se
encuentren bloqueados. Aguarde un
momento y pruebe nuevamente.

La batería podría encontrarse Con batería muy descargada, utilizar


severamente descargada. el ajuste de 30A Boost durante 10 a
15 minutos, para ayudar a ayudar en
el arranque.

• 20 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
No puedo seleccionar El Cargador está equipado con No hay problema; es una condición
los 6 o 12 Voltios. Detección de Auto Voltaje, que normal.
automáticamente detecta el
voltaje y carga la batería.
Presiono el botón de Cuando se conecta por primera Esto es normal. El porcentaje de
visualización, pero no vez a una batería, la pantalla carga sólo se muestra durante la
veo el porcentaje de sólo muestra voltaje. carga.
carga.
La pantalla muestra El voltaje de la batería todavía La batería puede estar defectuosa.
“bAD / bAt / F01 ”. está debajo de 10V (para una Asegúrese de que no hay cargas en
batería 12V) o de 5V (para una la batería. Si hay eliminarlos. Si no
batería 6V) después de 2 horas hay ninguno, verifíque o reempláce
de carga. la batería.
La pantalla muestra La desulfatación falló después La batería podría estar en
“bAD / bAt / F02”. de 10 horas. malas condiciones. Verifíquela o
reemplácela.

La pantalla muestra La falta de progreso se detecta La batería no mantiene la carga.


“bAD / bAt / F05”. después de 12 horas en el Puede ser causada por una batería
modo de mantenimiento. descargada o la batería podría
ser malo. La batería puede estar
defectuosa. Asegúrese de que no
hay cargas en la batería. Si hay
eliminarlos. Si no hay ninguno,
verifíque o reempláce la batería.

14. ESPECIFICACIONES

Entrada.................................................. 120V CA @ 60Hz, 4A continua / 19A intermitente


Salida.....................6V CC, 2A continua; 12V CC, 2A / 6A (120 seg. @ 2A, 60 seg. @ 6A)
6V / 12V CC, 12A / 30A (120 seg. @ 12A, 60 seg. @ 30A)
85A intermitente (5 seg. en, 180 seg. off)

15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES


Si estas soluciones no eliminan el problema o
si desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.

• 21 •
16. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador
de batería por un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra
por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos
que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material
defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la
presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por
una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la
unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus
representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado. El fabricante pudiera anular esta Garantía Limitada
si la etiqueta “warranty void if removed” es removida del producto.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O
A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO
SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.

• 22 •
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)

2 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________ State__________ Zip Code__________
Phone______________________ Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________
Store Location_____________________ UPC Number_________________________
Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.

¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!


Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)

PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA

MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre_____________________________________________________________
Dirección____________________________________________________________
Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________
Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________
Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________
Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
• 23 •

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy