Schumacher Battery Charger
Schumacher Battery Charger
Models / Modelos:
SC-1200A-CA, SSC-1500A-CA
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
SC-1200A-CA
SSC-1500A-CA
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual
will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these
instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y
confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
0099001460-R1
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not disassemble charger; take it to
This manual contains important safety a qualified serviceman when service or
and operating instructions. repair is required. Incorrect reassembly
1.2 Do not expose the charger to rain or snow. may result in a risk of electric shock or fire.
1.3 Use of an attachment not recommended 1.9 To reduce risk of electric shock, unplug
or sold by the battery charger charger from outlet before attempting
manufacturer may result in a risk of fire, any maintenance or cleaning. Turning off
electric shock or injury to persons. controls will not reduce this risk.
1.4 To reduce the risk of damage to electric 1.10 WARNING: RISK OF EXPLOSIVE
plug and cord, pull by the plug rather than GASES.
the cord when disconnecting charger. a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-
1.5 An extension cord should not be used ACID BATTERY IS DANGEROUS.
unless absolutely necessary. Use of BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE
improper extension cord could result GASES DURING NORMAL BATTERY
in a risk of fire and electric shock. If an OPERATION. FOR THIS REASON, IT
extension cord must be used, make sure: IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT
YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS
• That the pins on plug of extension cord
EACH TIME YOU USE THE
are the same number, size and shape as
CHARGER.
those of plug on charger.
b. To reduce risk of battery explosion,
• That extension cord is properly wired and
follow these instructions and those
in good electrical condition; and
published by battery manufacturer
• That wire size is large enough for AC and manufacturer of any equipment
ampere rating of charger as specified in you intend to use in vicinity of battery.
the section 8. Review cautionary marking on these
1.6 Do not operate charger with damaged products and on engine.
cord or plug – replace the cord or plug 1.11 Pursuant to California Proposition 65, this
immediately. product contains chemicals known to the
1.7 Do not operate charger if it has received State of California to cause cancer and
a sharp blow, been dropped, or otherwise birth defects or other reproductive harm.
damaged in any way; take it to a qualified Wash hands after handling.
serviceman.
•2•
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such
vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries,
grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging
sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
so as not to cause an arc. 3.5 Study all battery manufacturer’s
3.2 Be sure area around battery is well specific precautions while charging and
ventilated while battery is being charged. recommended rates of charge.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to 3.6 Determine voltage of battery by referring
keep corrosion from coming in contact to car owner’s manual and make sure that
with eyes. output voltage selector switch is set at
3.4 Add distilled water in each cell until correct voltage. If charger has adjustable
battery acid reaches level specified by charge rate, charge battery initially at
battery manufacturer. Do not overfill. For a lowest rate.
4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery 4.4 Do not operate charger in a closed-in
as DC cables permit. area or restrict ventilation in any way.
4.2 Never place charger directly above 4.5 Do not set a battery on top of charger.
battery being charged; gases from battery
will corrode and damage charger.
4.3 Never allow battery acid to drip on
charger when reading electrolyte specific
gravity or filling battery.
5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips 5.2 Attach clips to battery and chassis, as
only after setting any charger switches to indicated in the sections 6 and 7.
“off” position and removing AC cord from
electric outlet. Never allow clips to touch
each other.
•3•
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY connect NEGATIVE (BLACK) charger clip
CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO to free end of cable.
REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR 7.5 Do not face battery when making final
THE BATTERY: connection.
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE 7.6 When disconnecting charger, always do
(POS, P, +) battery post usually has a larger so in reverse sequence of connecting
diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. procedure and break first connection
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge while as far away from battery as
(AWG) insulated battery cable to practical.
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post. 7.7 A marine (boat) battery must be removed
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to and charged on shore. To charge it on
POSITIVE (POS, P, +) post of battery. board requires equipment specially
7.4 Position yourself and free end of cable as designed for marine use.
far away from battery as possible – then
9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
•4•
NOTE: During charging, the display will This type of battery is designed to
go into sleep mode and will not show the deliver quick bursts of energy (such as
percentage of charge or voltage of the starting engines) and has a greater plate
battery. To turn the display back on, press count. The plates are thinner and have
any button. somewhat different material composition.
• Battery % – The digital display shows Regular batteries should not be used for
an estimated charge percentage of deep-cycle applications.
the battery connected to the charger’s • – The Absorbed Glass Mat
battery clamps. construction allows the electrolyte to be
• Voltage – The digital display shows the suspended in close proximity with the
voltage at the charger battery clamps, in plate’s active material. In theory, this
DC volts. enhances both the discharge and recharge
CHARGING RATE BUTTON efficiency. The AGM batteries are a variant
Use this button to select one of the of Sealed VRLA (valve regulated lead-acid)
following: batteries. Popular uses include high-
performance engine starting, power sports,
• 3A – For charging small batteries, such as deep-cycle, solar and storage batteries.
those commonly used in garden tractors, Model SSC-1500A-CA only:
snowmobiles and motorcycles. Also used
to maintain fully charged large batteries. – The electrolyte in a GEL cell has
• 12A or 15A – For charging automotive, a silica additive that causes it to set up or
marine and light truck batteries. Not stiffen. The recharge voltages on this type of
intended for industrial applications. cell are lower than those for other styles of
lead-acid battery. This is probably the most
BATTERY TYPE BUTTON sensitive cell in terms of adverse reactions
Use this button to select the type of battery. to overvoltage charging. Gel batteries are
• – Used in cars, trucks and best used in VERY DEEP cycle application
motorcycles, these batteries have and may last a bit longer in hot weather
vent caps and are often marked “low applications. If the wrong battery charger is
maintenance” or “maintenance-free”. used on a gel cell battery, poor performance
and premature failure will result.
•5•
CHARGE RATE the battery. If there are, remove them. If
The charger will automatically adjust the there are none, have the battery checked
charging current, based on battery size, or replaced.
in order to charge the battery completely, MAINTAINING A BATTERY
efficiently and safely. The SC-1200A-CA and SSC-1500A-CA
BATTERY CHARGING TIMES maintain both 6 and 12 volt batteries,
keeping them at full charge.
NOTE: The maintain mode technology
allows you to safely charge and maintain
a healthy battery for extended periods
of time. However, problems with the
battery, electrical problems in the
vehicle, improper connections or other
unanticipated conditions could cause
excessive current draws. As such,
occasionally monitoring your battery and
the charging process is required.
Times are based on a 50% discharged
battery and may change, depending on age USING THE BATTERY VOLTAGE
and condition of battery. TESTER
1. With the charger unplugged from the
AUTOMATIC CHARGING MODE
AC outlet, connect the charger to the
When the Automatic Charge is performed, battery following the instructions given
the charger switches to the maintain in previous sections.
mode automatically after the battery is
2. Plug the charger AC power cord into
charged.
the AC outlet.
ABORTED CHARGE
3. If necessary, press the BATTERY
If charging cannot be completed normally, TYPE button until the correct type is
charging will abort. When charging aborts, indicated.
the charger’s output is shut off and the
4. Read the voltage on the digital display.
CHARGING (yellow/orange) LED will Keep in mind that this reading is only a
flash. To reset after an aborted charge, battery voltage reading; a false surface
unplug the charger from the AC outlet, charge may mislead you. Compare the
wait a few moments and plug it back in. reading to the chart below.
DESULFATION MODE
6 V Battery 12 V Battery
Desulfation could take 8 to 10 hours. Battery
Voltage Voltage
Condition
If desulfation fails, charging will abort and Reading Reading
the CHARGING (yellow/orange) LED 6.4 or more 12.8 or more Charged
will flash. Needs
6.1 to 6.3 12.2 to 12.7
COMPLETION OF CHARGE charging
Charge completion is indicated by the Less than 6.1 Less than 12.2 Discharged
•6•
12. MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep your • Coil the input and output cords neatly when
battery charger working properly for years. storing the charger. This will help prevent
• Clean the clamps each time you are accidental damage to the cords and charger.
finished charging. Wipe off any battery fluid • Store the charger unplugged from the AC
that may have come in contact with the power outlet, in an upright position.
clamps to prevent corrosion. • Store inside, in a cool, dry place. Do not
• Occasionally cleaning the case of the store the clamps clipped together, clipped to
charger with a soft cloth will keep the finish the handle, on or around metal, or clipped
shiny and help prevent corrosion. to the cables.
•7•
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Battery clamps do not spark The charger is equipped No problem; this is a normal
when touched together. with an auto-start feature. condition.
It will not supply current to
the battery clamps until a
battery is properly connected.
The clamps will not spark if
touched together.
Three LEDs come on for 2 The charger is plugged into No problem; this is normal.
seconds, then turn off. an AC outlet.
The charger will not turn on AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit
when properly connected. breaker supplying AC outlet.
14. SPECIFICATIONS
SC-1200A-CA
Input Voltage...................................................................................120V AC @ 60Hz, 2.9A
Output Voltage........................................................6V or 12V, with Auto Voltage Detection
Output Current Rating...............................................2A DC @ 6V DC; 12A DC @ 12V DC
SSC-1500A-CA
Input Voltage...................................................................................120V AC @ 60Hz, 3.6A
Output Voltage........................................................6V or 12V, with Auto Voltage Detection
Output Current Rating...............................................2A DC @ 6V DC; 15A DC @ 12V DC
•8•
16. LIMITED WARRANTY
WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger
for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from
defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option
of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with
proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this
unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability
or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall
not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to,
lost profits, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business
interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the
limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights
which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN
THIS WARRANTY.
Schumacher® and the Schumacher Logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.
•9•
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No desarme el cargador; hágalo revisar
Este manual contiene instrucciones por una persona capacitada que efectúe
operativas y de seguridad de importancia. reparaciones cuando necesite servicio
1.2 No exponga el cargador a la lluvia de mantenimiento o una reparación.
o a la nieve. Volver a ensamblar el cargador en forma
incorrecta puede provocar riesgo de
1.3 El uso de un accesorio no recomendado
incendio o descarga eléctrica.
o suministrado por por el fabricante del
cargador de baterías puede provocar 1.9 Para reducir el riesgo de descarga
riesgo de incendio, descarga eléctrica o eléctrica, desenchufe el cargador del
lesiones a personas. tomacorriente antes de intentar llevar a
cabo cualquier actividad de mantenimiento
1.4 Para reducir el riesgo de daños al
o limpieza. El simple apagado de los
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe
controles no reducirá este riesgo.
en lugar de jalar del cable al desconectar
el cargador. 1.10 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES
EXPLOSIVOS.
1.5 No se debe utilizar un alargador a menos
que resulte absolutamente necesario. El a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR
uso de un alargador inadecuado puede EN FORMA CERCANA A UNA
provocar riesgo de incendio o descarga BATERÍA DE PLOMO. LAS
eléctrica. En caso de que deba utilizarse BATERÍAS GENERAN GASES
un alargador, asegúrese de que: EXPLOSIVOS DURANTE SU
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
• Los pasadores en el enchufe del
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA
alargador posean el mismo número,
IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
tamaño y forma que aquellos presentes
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
en el enchufe del cargador.
UTILIZA EL CARGADOR.
• El alargador se encuentre correctamente
b. Para reducir el riesgo de explosión de
conectado y en buenas condiciones
una batería, siga estas instrucciones y
eléctricas; y
aquellas publicadas por el fabricante
• El tamaño del cable sea lo de la batería y por el fabricante de
suficientemente extenso para el cualquier equipo que intente utilizar
amperaje en CA del cargador como se en la proximidad de la batería. Revise
especifica en la sección 8. las pautas de precaución en estos
1.6 No utilice el cargador si el mismo posee productos y en el motor.
un enchufe o cable dañado; substituya el 1.11 Conforme a la Propuesta 65 de California,
cable o el enchufe inmediatamente por este producto contiene químicos de los
una persona calificada en el ramo. cuales en el estado de California se
1.7 No utilice el cargador si el mismo recibió tiene conocimiento que provocan cáncer
un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió y malformaciones congénitas u otras
daños de cualquier otra forma; hágalo lesiones reproductivas. Lávese las manos
revisar por una persona capacitada que después de usar.
efectúe reparaciones.
• 10 •
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el 2.8 Utilice este cargador solamente para
riesgo de dejar caer una herramienta cargar baterías de tipo PLOMO-ÁCIDO
de metal sobre la batería. Esto podría y AGM-recargables con recomienda
provocar chispas o un cortocircuito en la usar capacidad de la batería de 24Ah
batería o en cualquier otra pieza eléctrica (6V) y 44-75Ah (12V). Este cargador
que podría provocar una explosión. no está destinado a suministrar energía
2.7 No utilice elementos personales de metal a sistemas eléctricos de baja tensión
tales como anillos, pulseras, collares y más que en una aplicación de un motor
relojes al trabajar con una batería de de arranque. No utilice este cargador
plomo-ácido. Una batería de plomo- de batería para cargar baterías de pila
ácido puede producir una corriente de seca que por lo general se utilizan con
cortocircuito lo suficientemente elevada artefactos domésticos. Estas baterías
como para soldar un anillo o provocar podrían explotar y provocar lesiones a
efectos similares sobre el metal, personas o daño a la propiedad.
causando una quemadura de gravedad. 2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de el enchufe de C.A. del tomacorriente
salida CC. sólo después de haber eléctrico. Nunca permita que las pinzas
establecido todos los interruptores del tengan contacto entre sí.
cargador a la posición de “apagado” (si 5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis,
es aplicable) y de haber desconectado como se indica en en las secciones 6 y 7.
• 11 •
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA POSITIVO (ROJO) del cargador de
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA descarga a tierra de la batería. Conecte
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: del vehículo o al bloque motor alejado
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para de la batería. No conecte el gancho al
reducir el riesgo de daños a la cubierta, carburador, líneas de combustible o
a la puerta y a las piezas móviles o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
calientes del motor. metálica de calibre grueso del marco o
del bloque motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del
ventilador, correas, poleas y otras piezas 6.6 En un vehículo con descarga a tierra
que podrían provocar lesiones. por borne positivo, conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) del cargador de
6.3 Verifique la polaridad de los bornes de
batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin
la batería. El borne POSITIVO (POS,
descarga a tierra de la batería. Conecte el
P, +) de la batería generalmente posee
gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
vehículo o al bloque motor alejado de la
(NEG, N, -).
batería. No conecte al carburador, líneas
6.4 Determine qué borne de la batería de combustible o cuerpos metálicos.
hace descarga a tierra (se encuentra Conecte a una pieza metálica de calibre
conectado) con el chasis. Si el borne grueso del marco o del bloque motor.
negativo hace descarga a tierra con el
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos
chasis (como en la mayor parte de los
los interruptores (en su caso), desconecte
vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne
el cable de C.A., retire el gancho del
positivo hace descarga a tierra con el
chasis del vehículo y luego retire el gancho
chasis, ver el paso (6.6).
del terminal perteneciente a la batería.
6.5 En un vehículo con descarga a tierra
6.8 Vea Instrucciones de Operación para
por borne negativo, conecte el gancho
duración de la carga.
• 12 •
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
Este cargador de batería está destinado a USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
un uso en un circuito con tensión nominal El uso de una extensión no se
de 120 V. El enchufe se debe conectar recomienda. Si debe usar una extensión,
a un tomacorriente adecuadamente siga estas pautas:
instalado y que cuente con descarga
a tierra de acuerdo con todas las • Las clavijas del enchufe del cable de
ordenanzas y códigos. Los pasadores del extensión debe ser el mismo número,
enchufe deben adaptarse al receptáculo tamaño y forma que las del enchufe del
(tomacorriente). No utilizar con un cargador.
sistema que no posea descarga a tierra. • Asegúrese de que el cable de extensión
PELIGRO: Nunca altere el cable o esté conectado correctamente y en
enchufe de C.A. suministrado, si no se buenas condiciones eléctricas.
ajusta al tomacorriente, haga instalar un • El tamaño del cable debe ser lo
tomacorriente adecuado con descarga suficientemente extenso para el calibre
a tierra por medio de un electricista de amperios del cargador de CA, como
capacitado. Una conexión inadecuada se especifica a continuación:
puede provocar un riesgo de descarga
Longitud del cable
eléctrica o electrocución. 25 50 100 150
(pies)
NOTA: De acuerdo a las Leyes Calibre del cable
Canadienses, el uso de un enchufe 18 18 16 14
AWG*
adaptador no es permitido en el Canada. *AWG-American Wire Gauge
El uso de un enchufe como adaptador
no se recomienda y no debe ser utilizado
Estados Unidos.
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
• 13 •
BOTÓN DE CHARGING RATE
(VELOCIDAD DE CARGA) • – La construcción de la malla de fibra
de vidrio absorbente permite la suspensión
Utilice este botón para seleccionar uno de
del electrolito en extrema proximidad con
los siguientes:
el material activo de la placa. En teoría,
• 3A – Para cargar baterías pequeñas, esto aumenta tanto la eficiencia de la
tales como los comúnmente utilizados descarga como de la recarga. Las baterías
en tractores de jardín, motos de nieve AGM constituyen una variedad de las
y motocicletas. También se utiliza para baterías Selladas VRLA (de plomo-ácido
mantener las baterías completamente reguladas por válvula). Entre sus usos
cargadas de gran tamaño. más comunes se encuentran baterías con
• 12A o 15A – Para la carga de baterías arranque de motor de alto rendimiento,
de automóviles, camiones marinos y para deportes intensos, de ciclo profundo,
luz. No está diseñado para aplicaciones solares y de acumuladores.
industriales. Modelo SSC-1500A-CA solamente:
BOTÓN DE BATTERY TYPE • – El electrolito en una celda de gel
(TIPO DE BATERÍA) de sílice tiene un aditivo que hace que
Utilice este botón para seleccionar el tipo se configura o endurecer. Los voltajes
de batería. de recarga de este tipo de células
– Este tipo de batería generalmente son más bajos que los de los otros
•
se utiliza en automóviles, camiones estilos de la batería de plomo-ácido.
y motocicletas. Este tipo de baterías Ésta es probablemente la célula más
cuentan con tapas de ventilación sensible en términos de las reacciones
y a menudo se las clasifica como adversas a la carga de sobretensión.
de “bajo mantenimiento” o “libre de Las baterías de gel son los más
mantenimiento”. Este tipo de baterías está utilizados en aplicaciones de ciclos MUY
diseñado para suministrar rápidas ráfagas PROFUNDOS y puede durar un poco
de energía (tales como los arranques de más en aplicaciones en clima caliente.
motores) y poseen un mayor recuento en Si el cargador de baterías incorrecto se
placa. Las placas asimismo serán más utiliza con una batería de celda de gel,
delgadas y poseerán una composición bajo rendimiento y el fracaso prematuro
de materiales algo diferente. Las baterías como resultado.
regulares no se deben utilizar en
aplicaciones de ciclo profundo.
• 15 •
ENCENDER EL LÍMITE DE TIEMPO PROBAR DESPUÉS DE CARGAR
DE INACTIVIDAD Después de que la unidad ha sido
Si no se presiona un botón dentro de los cambiada de probador a cargador
10 minutos después de que el cargador (seleccionando un índice de carga)
de batería se encendió por primera vez, permanece como cargador. Para cambiar
el cargador automáticamente cambiará el cargador de batería a probador de
de probador a cargador si la batería está nuevo, desenchufe el cargador del
conectada. En ese caso, el cargador se contacto de la CA, presione el botón
ajustará a la tasa 3A y tipo de batería de CHARGING RATE, hasta que las
AGM (SC-1200A-CA) o de tipo gel de luces de LED de proporción de carga se
célula para la batería (SSC-1500A-CA). apaguen.
Codigos de Error
CÓDIGO
DE DESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓN
ERROR
El voltaje de la batería todavía está La batería podría estar en malas condiciones.
debajo de 10V (para una batería Verifíquela o reemplácela.
F01 12V) o de 5V (para una batería 6V)
después de 2 horas de carga.
El cargador no puede desulfatar La batera no puede desulfatada.Verifíquela o
F02
la batería. reemplácela.
La batería no alcanzó “su carga Podría ser causado al intentar cargar una batería
completa”, voltaje. grande o baterías en serie en un ajuste bajo de
F03 energía. Intente otra vez con un ajuste más alto de
corriente o verifíque o reempláce la batería.
Las conexiones a la batería están La batería está conectada en forma inversa.
F04 invertidas. Desconecte el cargador y haga la conexión en
forma correcta.
El cargador no puede alimentar La batería no mantiene la carga. Podría ser
la batería cargada el el modo de causado por un escape en la batería o la batería
F05 mantenimiento. podría estar en malas condiciones. Cerciórese
de que no haya fugas en la batería. Si no hay
ninguno, verifíque o reempláce la batería.
El cargador ha detectado que la El cargador detiene la corriente, automáticamente,
F06 batería se está sobrecalentando si detecta que la batería se está sobrecalentando.
(fuga térmica). Revise la batería o reemplácela.
Si usted obtiene un código de la error, usted tiene que comprobar las conexiones,
los niveles de carga y/o substituir la batería.
• 16 •
Localización y resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Las pinzas de la batería no Este cargador está equipado No hay problema; es una
hacen corto al juntarse una con un auto-rectificador. Este condición normal.
con otra. no permitirá paso de corriente
si las pinzas de la batería no
están conectadas en forma
correcta. Significado, las
pinzas no harán corto si se
juntan una con otra.
Tres luces LED encienden El cargador se conecta al No hay problema; es una
por 2 segundos, después se tomacorriente de CA. condición normal.
apagan.
El cargador no se enciende Tomacorriente de CA fuera Controle la posible presencia
incluso al estar bien de funcionamiento. de fusibles abiertos o
conectado. disyuntores que suministren
energía al tomacorriente
de CA.
14. ESPECIFICACIONES
SC-1200A-CA
Voltaje de entrada...........................................................................120V CA @ 60Hz, 2,9A
Salida de voltaje..................................................6V o 12V, con Detección de Auto Voltaje
Salida de corriente....................................................2A CC @ 6V CC; 12A CC @ 12V CC
SSC-1500A-CA
Voltaje de entrada...........................................................................120V CA @ 60Hz, 3,6A
Salida de voltaje..................................................6V o 12V, con Detección de Auto Voltaje
Salida de corriente....................................................2A CC @ 6V CC; 15A CC @ 12V CC
• 17 •
16. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de
batería por un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra por menor
por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir
por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a
elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de
compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados
para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías
expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será
responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que
incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a
título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades
comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro
daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el
presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos
estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos
o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas
anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga
derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que
podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA
Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
• 18 •
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)
2 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________ State__________ Zip Code__________
Phone______________________ Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________
Store Location_____________________ UPC Number_________________________
Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:_____________________ DESCRIPTIÓN:_________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre_____________________________________________________________
Dirección____________________________________________________________
Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________
Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________
Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________
Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
• 19 •