0% found this document useful (0 votes)
15 views23 pages

sc1280

sc1280

Uploaded by

Stephane Glaude
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
15 views23 pages

sc1280

sc1280

Uploaded by

Stephane Glaude
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 23

MODEL / MODELO:

SC1280
Automatic Battery Charger
for Marine/Deep-cycle
Cargador de batería automático
para la marina / ciclo profundo
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO

PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.

0099001861-01
CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................................................4

PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS........................................................................................4

PREPARING TO CHARGE..........................................................................................................5

CHARGER LOCATION.................................................................................................................5

DC CONNECTION PRECAUTIONS............................................................................................5

FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE................................5

FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE........................................6

GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS .........................................................6

ASSEMBLY INSTRUCTIONS.......................................................................................................6

CONTROL PANEL........................................................................................................................6

OPERATING INSTRUCTIONS.....................................................................................................7

MAINTENANCE AND CARE........................................................................................................8

TROUBLESHOOTING/ERROR CODES.....................................................................................9

BEFORE RETURNING FOR REPAIRS.....................................................................................10

SPECIFICATIONS......................................................................................................................10

LIMITED WARRANTY................................................................................................................ 11

WARRANTY CARD....................................................................................................................23
CONTENIDOS

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD..............................................................12

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL.....................................................................12

PREPARACIÓN PARA LA CARGA ...........................................................................................13

UBICACIÓN DEL CARGADOR..................................................................................................13

PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC................................................................................13

SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO...........13

SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO....14

CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA..........................................................................14

INSTRUCCIONES DE MONTAJE..............................................................................................15

PANEL DE CONTROL................................................................................................................15

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.........................................................................................16

MANTENIMIENTO Y CUIDADO.................................................................................................18

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR.....................18

ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES............................................................................20

ESPECIFICACIONES.................................................................................................................21

GARANTÍA LIMITADA.................................................................................................................21

TARJETA DE GARANTÍA...........................................................................................................23
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received
This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise
and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified
1.2 This charger is not intended for use by serviceman.
children. 1.9 Do not disassemble charger; take it to
1.3 Do not expose the charger to rain or snow. a qualified serviceman when service or
repair is required. Incorrect reassembly
1.4 Use of an attachment not recommended
may result in a risk of electric shock or fire.
or sold by the battery charger
manufacturer may result in a risk of fire, 1.10 To reduce risk of electric shock, unplug
electric shock or injury to persons. charger from outlet before attempting
any maintenance or cleaning. Turning off
1.5 To reduce the risk of damage to electric
controls will not reduce this risk.
plug and cord, pull by the plug rather than
the cord when disconnecting charger. 1.11 WARNING:
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.6 An extension cord should not be used
unless absolutely necessary. Use of a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-
improper extension cord could result ACID BATTERY IS DANGEROUS.
in a risk of fire and electric shock. If an BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE
extension cord must be used, make sure: GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS
• That the pins on plug of extension cord
OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU
are the same number, size and shape as
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH
those of plug on charger.
TIME YOU USE THE CHARGER.
• That extension cord is properly wired and
b. To reduce risk of battery explosion,
in good electrical condition
follow these instructions and those
• That wire size is large enough for AC published by battery manufacturer
ampere rating of charger as specified in and manufacturer of any equipment
section 8. you intend to use in vicinity of battery.
1.7 Do not operate charger with damaged Review cautionary markings on these
cord or plug – replace the cord or plug products and on engine.
immediately.

2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS


2.1 Consider having someone close enough 2.7 Remove personal metal items such as
by to come to your aid when you work rings, bracelets, necklaces, and watches
near a lead-acid battery. when working with a lead-acid battery. A
2.2 Have plenty of fresh water and soap lead-acid battery can produce a short-
nearby in case battery acid contacts skin, circuit current high enough to weld a ring
clothing, or eyes. or the like to metal, causing a severe burn.
2.3 Wear complete eye protection and 2.8 Use the charger for charging only LEAD-
clothing protection. Avoid touching eyes ACID (STD, AGM, Gel or deep-cycle)
while working near battery. rechargeable batteries with recommended
rated capacities of24 Ah (6V) and 44-
2.4 If battery acid contacts skin or clothing,
75Ah (12V). It is not intended to supply
wash immediately with soap and water.
power to a low voltage electrical system
If acid enters eye, immediately flood
other than in a starter-motor application.
eye with running cold water for at least
Do not use battery charger for charging
10 minutes and get medical attention
dry-cell batteries that are commonly used
immediately.
with home appliances. These batteries
2.5 NEVER smoke or allow a spark or flame may burst and cause injury to persons
in vicinity of battery or engine. and damage to property.
2.6 Be extra cautious to reduce risk of 2.9 NEVER charge a frozen battery.
dropping a metal tool onto battery. It might
2.10 WARNING: This product contains one
spark or short-circuit battery or other
or more chemicals known to the State
electrical part that may cause explosion.
of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.

•4•
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such
vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries,
grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging
sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
so as not to cause an arc. 3.5 Study all battery manufacturer’s
3.2 Be sure area around battery is well specific precautions while charging and
ventilated while battery is being charged. recommended rates of charge.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to 3.6 Determine voltage of battery by referring
keep corrosion from coming in contact to car owner’s manual and make sure that
with eyes. output voltage selector switch is set at
3.4 Add distilled water in each cell until correct voltage. If charger has adjustable
battery acid reaches level specified by charge rate, charge battery initially at
battery manufacturer. Do not overfill. For a lowest rate.

4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery 4.3 Never allow battery acid to drip on
as DC cables permit. charger when reading electrolyte specific
4.2 Never place charger directly above gravity or filling battery.
battery being charged; gases from battery 4.4 Do not operate charger in a closed-in
will corrode and damage charger. area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.

5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips 5.2 Attach clips to battery and chassis, as
only after setting any charger switches to indicated in sections 6 and 7.
“off” position and removing AC cord from
electric outlet. Never allow clips to touch
each other.

6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE


WARNING: A SPARK NEAR THE clip to vehicle chassis or engine block
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY away from battery. Do not connect clip to
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
A SPARK NEAR THE BATTERY: parts. Connect to a heavy gauge metal
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk part of the frame or engine block.
of damage by hood, door, or moving 6.6 For positive-grounded vehicle, connect
engine part. NEGATIVE (BLACK) clip from battery
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and charger to NEGATIVE (NEG, N, –)
other parts that can cause injury to persons. ungrounded post of battery. Connect
POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE
or engine block away from battery. Do
(POS, P, +) battery post usually has larger
not connect clip to carburetor, fuel lines,
diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
or sheet-metal body parts. Connect to a
6.4 Determine which post of battery is heavy gauge metal part of the frame or
grounded (connected) to the chassis. If engine block.
negative post is grounded to chassis (as
6.7 When disconnecting charger, turn
in most vehicles), see (6.5). If positive
switches to off, disconnect AC cord,
post is grounded to the chassis, see (6.6).
remove clip from vehicle chassis, and
6.5 For negative-grounded vehicle, connect then remove clip from battery terminal.
POSITIVE (RED) clip from battery charger
6.8 See Operating Instructions for length of
to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
charge information.
of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)

•5•
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable.
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final
A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE 7.6 When disconnecting charger, always do
(POS, P, +) battery post usually has a larger so in reverse sequence of connecting
diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. procedure and break first connection
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge while as far away from battery as
(AWG) insulated battery cable to practical.
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post. 7.7 A marine (boat) battery must be removed
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to and charged on shore. To charge it on
POSITIVE (POS, P, +) post of battery. board requires equipment specially
7.4 Position yourself and free end of cable as designed for marine use.
far away from battery as possible – then

8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS


8.1 This battery charger is for use on a 8.3 USING AN EXTENSION CORD
nominal 120 volt circuit. The plug must The use of an extension cord is not
be plugged into an outlet that is properly recommended. If you must use an
installed and grounded in accordance with extension cord, follow these guidelines:
all local codes and ordinances. The plug
pins must fit the receptacle (outlet). Do • Pins on plug of extension cord must be
not use with an ungrounded system. the same number, size, and shape as
those of plug on charger.
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or
plug provided – if it does not fit the outlet, • Ensure that the extension cord is properly
have a proper grounded outlet installed wired and in good electrical condition.
by a qualified electrician. An improper • Wire size must be large enough for the AC
connection can result in a risk of an ampere rating of charger, as specified:
electric shock or electrocution.
NOTE: Pursuant to Canadian Length of cord (feet) 25 50 100 150
Regulations, use of an adapter plug AWG* size of cord 18 18 16 14
is not allowed in Canada. Use of an *AWG-American Wire Gauge
adapter plug in the United States is not
recommended and should not be used.

9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.

10. CONTROL PANEL


START/STOP BUTTON NOTE: See Operating Instructions for a
Press to immediately begin charging your complete description of the charger modes.
properly connected battery. If the button DIGITAL DISPLAY
is not pressed, charging should begin
The display will show the battery VOLTAGE
in ten minutes.
when the charger is not charging a battery.
CHARGING STATUS LED INDICATORS When it goes into charging mode, the
CHARGING (yellow/orange) LED lit: display will automatically change to ON (to
The charger is charging the battery. show charging has started) and then show
the percent-of-charge of the battery being
CHARGED (green) LED lit: charged and either 6 or 12 (the voltage of
The battery is fully charged and the the battery, determined by the charger). If
charger is in maintain mode. you manually stop the charging process (by
CLAMPS REVERSED (red) LED pressing the START/STOP button) before
flashing: The connections are reversed. the battery is fully charged, the display will
BAD BATTERY (red) LED lit: The show OFF.
charger has detected a problem with the NOTE: During charging, the display will
battery. See Troubleshooting for more go into sleep mode and will not show the
information. percentage of charge or voltage of the battery.
To turn the display back on, press any button.
•6•
• Voltage – The Digital Display shows the deliver quick bursts of energy (such as
voltage at the charger battery clamps in starting engines) and has a greater plate
DC volts, or the voltage of the battery, count. The plates are thinner and have
depending on what mode the charger is in. somewhat different material composition.
• % – The Digital Display shows an Standard batteries should not be used for
estimated charge percent of the battery deep-cycle applications.
connected to the charger battery clamps. • AGM – The Absorbed Glass Mat
CHARGE RATE construction allows the electrolyte to
The charger will automatically adjust the be suspended in close proximity with
charging current, based on battery size, the plate’s active material. In theory,
in order to charge the battery completely, this enhances both the discharge and
efficiently and safely. recharge efficiency. The AGM batteries
RATE SELECTION BUTTON are a variant of Sealed VRLA (valve
regulated lead-acid) batteries. Popular
Use this button to set the maximum
uses include high-performance engine
charge rate. Press the button until the
starting, power sports, deep-cycle, solar
desired charge rate is selected.
and storage batteries.
• 3A – For charging small batteries, such as
• GEL – The electrolyte in a GEL cell has
those commonly used in garden tractors,
a silica additive that causes it to set up
snowmobiles and motorcycles. Also used
or stiffen. The recharge voltages on this
to maintain fully charged large batteries.
type of cell are lower than those for other
• 15A – For charging automotive, marine styles of lead-acid battery. This is probably
and light truck batteries. Not intended for the most sensitive cell in terms of adverse
industrial applications. reactions to overvoltage charging. Gel
BATTERY TYPE BUTTON batteries are best used in VERY DEEP
Use this button to select the battery type. cycle application and may last a bit longer
• Standard – Used in cars, trucks and in hot weather applications. If the wrong
motorcycles, these batteries have battery charger is used on a gel cell
vent caps and are often marked “low battery, poor performance and premature
maintenance” or “maintenance-free”. failure will result.
This type of battery is designed to

11. OPERATING INSTRUCTIONS


WARNING: A spark near the battery may 10. When charging is complete,
cause an explosion. disconnect the charger from the AC
IMPORTANT: Do not start the vehicle with power, remove the clamps from the
the charger connected to the AC outlet, or vehicle’s chassis, and then remove
it could result in damage to the charger the clamp from the battery terminal.
NOTE: This charger is equipped with CHARGING A BATTERY OUTSIDE
an auto-start feature. Current will not be OF THE VEHICLE
supplied to the battery clamps until a 1. Place battery in a well-ventilated area.
battery is properly connected. The clamps 2. Clean the battery terminals.
will not spark if touched together. 3. Connect the battery, following the
CHARGING A BATTERY precautions listed in sections 6 and 7.
IN THE VEHICLE 4. Connect the charger to a live grounded
1. Turn off all the vehicle’s accessories. AC outlet.
2. Keep the hood open. 5. Select the battery type and charge rate.
3. Clean the battery terminals. 6. Charging will begin within ten minutes
4. Place the charger on a dry, non- and finish automatically. (Press the
flammable surface. START/STOP button to begin charging
5. Lay the AC/DC cables away from any immediately.)
fan blades, belts, pulleys and other 7. When charging is complete,
moving parts. disconnect the charger from the AC
6. Connect the battery, following the power, disconnect the negative clamp,
precautions listed in sections 6 and 7. and finally the positive clamp.
7. Connect the charger to a live grounded 8. A marine (boat) battery must be
AC outlet. removed and charged on shore.
8. Select the battery type and charge rate. AUTOMATIC CHARGING MODE
9. Charging will begin within ten minutes When an Automatic Charge is performed,
and finish automatically. (Press the the charger switches to the maintain mode
START/STOP button to begin charging automatically after the battery is charged.
immediately.) •7•
BATTERY CHARGING TIMES usually caused by a drain on the battery or
BATTERY CHARGING TIME (Hours) the battery could be bad. Make sure there
APPLICATION SIZE 6A 8A 10A 15A
are no loads on the battery. If there are,
POWERSPORTS 6Ah 2 1. 5 1. 5 1
remove them. If there are none, have the
battery checked or replaced.
32Ah 5 4.5 4 2

AUTOMOTIVE 300 CCA 4 3.5 3 1. 5


MAINTAINING A BATTERY
The SC1280 charges and maintains 6-volt
1000 CCA 10 8 7 4
and 12-volt batteries.
MARINE 50Ah 5 4 3.5 2
NOTE: The maintain mode technology
allows you to safely charge and maintain
105Ah 11 10 8 5
a healthy battery for extended periods of
time. However, problems with the battery,
Times are based on a 50% discharged
battery and may change, depending on age electrical problems in the vehicle, improper
and condition of battery. connections or other unanticipated
conditions could cause excessive current
ABORTED CHARGE
draws. As such, occasionally monitoring your
If charging cannot be completed normally,
battery and the charging process is required.
charging will abort. When charging aborts,
the charger’s output is shut off and the BAD USING THE BATTERY VOLTAGE TESTER
BATTERY (red) LED will light. The digital 1. With the charger unplugged from the
display will show an error code (see the AC outlet, connect the charger to the
Troubleshooting section for a description of battery following the instructions given
the error codes). Do not continue attempting in previous sections.
to charge this battery. Check the battery and 2. Plug the charger AC power cord into
replace, if necessary. the AC outlet.
DESULFATION MODE 3. If necessary, press the BATTERY TYPE
Desulfation could take 8 to 10 hours. If button until the correct type is indicated.
desulfation fails, charging will abort and the 4. Read the voltage on the digital display.
BAD BATTERY (red) LED wil light. Keep in mind that this reading is only a
COMPLETION OF CHARGE battery voltage reading; a false surface
Charge completion is indicated by the charge may mislead you. Compare the
CHARGED (green) LED. When lit, the reading to the chart below.
charger has switched to the maintain 6 V Battery 12 V Battery Battery
mode of operation. Voltage Voltage Condition
Reading Reading
MAINTAIN MODE 6.4 or More 12.8 or More Charged
(FLOAT-MODE MONITORING) 6.1 to 6.3 12.2 to 12.7 Needs Charging
When the CHARGED (green) LED is lit, the Less than 6.1 Less than 12.2 Discharged
charger has started maintain mode. In this
mode, the charger keeps the battery fully POWER-UP IDLE TIME LIMIT
charged by delivering a small current when If no button is pressed within 10 minutes
necessary. If the charger has to provide its after the battery charger is first powered up,
maximum maintain current for a continuous the charger will automatically switch from
12 hour period, it will go into abort mode tester to charger if a battery is connected. In
(see Aborted Charge section). This is that case, the charger will be set to charge
at the 3A rate and gel cell battery type.

12. MAINTENANCE AND CARE


A minimal amount of care can keep your • Coil the input and output cords neatly
battery charger working properly for years. when storing the charger. This will help
• Clean the clamps each time you are prevent accidental damage to the cords
finished charging. Wipe off any battery and charger.
fluid that may have come in contact with • Store the charger unplugged from the AC
the clamps to prevent corrosion. power outlet in an upright position.
• Occasionally cleaning the case of the • Store inside, in a cool, dry place. Do not
charger with a soft cloth will keep the store the clamps clipped together, on or
finish shiny and help prevent corrosion. around metal, or clipped to the cables.

•8•
13. TROUBLESHOOTING/ERROR CODES
Error Codes
ERROR DESCRIPTION REASON/SOLUTION
CODE
The battery voltage is still
under 10V (for a 12V battery) The battery could be bad. Have it checked or
F01 or 5V (for a 6V battery) after 2 replaced.
hours of charging.
The charger cannot desulfate The battery could not be desulfated; have it
F02 the battery. checked or replaced.
May be caused by trying to charge a large battery
The battery was unable to or bank of batteries on too low of a current setting.
F03 reach the “full charge” voltage. Try again with a higher current setting or have the
battery checked or replaced.
The connections to the battery The battery is connected backwards. Unplug the
F04 are reversed. charger and reverse the connections to the battery.
The battery won’t hold a charge. May be caused
The charger was unable to by a drain on the battery or the battery could be
F05 keep the battery fully charged bad. Make sure there are no loads on the battery.
in maintain mode. If there are remove them. If there are none, have
the battery checked or replaced.
The charger detected that the The charger automatically shuts the current off
F06 battery may be getting too hot if it detects the battery may be getting too hot.
(thermal runaway). Have the battery checked or replaced.
If you get an error code, check the connections and settings and/or replace the battery.

Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Battery clamps do not The charger is equipped No problem; this is a normal
spark when touched with an auto-start feature. condition.
together. It will not supply current to
the battery clamps until a
battery is properly connected.
The clamps will not spark if
touched together.
The charger will not AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit
turn on when properly breaker supplying AC outlet.
connected.
Poor electrical connection. Check power cord and extension
cord for loose fitting plug.

Battery is defective. Have battery checked.


I cannot select a 6V or 12V The charger is equipped No problem; this is normal.
setting. with Auto Voltage Detection,
which automatically detects
the voltage and charges the
battery.
The battery is correctly If the START/STOP button is No problem; this is normal.
connected, but the not pressed, charging should
CHARGING LED did not light begin in ten minutes.
immediately.
The battery is properly The battery voltage is low. Press the START/STOP button
connected, but the to start charging.
CHARGING LED never lit.

•9•
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The BAD BATTERY LED The battery voltage is still The battery may be defective.
is lit. below 10V (for a 12V battery) Make sure there are no loads
or 5V (for a 6V battery) after on the battery. If there are,
2 hours of charging. remove them. If there are none,
(or) have the battery checked or
In maintain mode, the output replaced.
current is more than 1.5A for
12 hours.

Desulfation was The battery may be defective.


unsuccessful. Have battery checked or
replaced.

Lack of progress is detected The battery may be overheated.


and battery voltage is below If so, allow the battery to cool.
14.2V (for a 12V battery) or The battery may be too large
7.1V (for a 6V battery). or have a short circuit. Have
battery checked or replaced.

The battery’s initial voltage The battery capacity is too low,


is below 12.2V (for a 12V or the battery is too old. Have it
battery) or 6.1V (for a 6V checked or replaced.
battery) and the total input is
less than 1.5 Ah.

The battery voltage drops The battery won’t hold a charge.


to below 12.2V (for a 12V May be caused by a drain on the
battery) or 6.1V (for a 6V battery or the battery could be
battery) in Maintain Mode. bad. Make sure there are no loads
on the battery. If there are remove
them. If there are none, have the
battery checked or replaced.

14. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS


If these solutions do not eliminate the problem, or for more information
about troubleshooting, contact customer service for assistance:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485, Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP
UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number
from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.

15. SPECIFICATIONS
Input Voltage...................................................................................120V AC @ 60Hz, 3.6A
Output Voltage.........................................................6V or 12V, with auto voltage detection
Output Current Rating...............................................2A DC @ 6V DC; 15A DC @ 12V DC

• 10 •
16. LIMITED WARRANTY
WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger
for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from
defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option
of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with
proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected
to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if
this unit is resold through an unauthorized retailer. Manufacturer may void this Limited
Warranty if a “warranty void if removed” label is removed from the product.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability or
implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable
for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers, users
or others associated with this product, including, but not limited to, lost profits, revenues,
anticipated sales, business opportunities, goodwill, business interruption and any other
injury or damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty included
herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty,
so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN
THIS WARRANTY.
Schumacher® and the Schumacher logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.

• 11 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió
Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma; hágalo
1.2 Este cargador no está destinado para ser revisar por una persona capacitada que
usado por niños. efectúe reparaciones.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar
o a la nieve. por una persona capacitada que efectúe
1.4 El uso de un accesorio no recomendado reparaciones cuando necesite servicio
o suministrado por por el fabricante del de mantenimiento o una reparación.
cargador de baterías puede provocar Volver a ensamblar el cargador en forma
riesgo de incendio, descarga eléctrica o incorrecta puede provocar riesgo de
lesiones a personas. incendio o descarga eléctrica.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al 1.10 Para reducir el riesgo de descarga
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe eléctrica, desenchufe el cargador del
en lugar de jalar del cable al desconectar tomacorriente antes de intentar llevar a
el cargador. cabo cualquier actividad de mantenimiento
o limpieza. El simple apagado de los
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos
controles no reducirá este riesgo.
que resulte absolutamente necesario. El
uso de un alargador inadecuado puede 1.11 ADVERTENCIA:
provocar riesgo de incendio o descarga RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
eléctrica. En caso de que deba utilizarse a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN
un alargador, asegúrese de que: FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE
• Los pasadores en el enchufe del PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN
alargador posean el mismo número, GASES EXPLOSIVOS DURANTE
tamaño y forma que aquellos presentes SU NORMAL FUNCIONAMIENTO.
en el enchufe del cargador. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE
SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
• El alargador se encuentre correctamente
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
conectado y en buenas condiciones
UTILIZA EL CARGADOR.
eléctricas
b. Para reducir el riesgo de explosión de
• El tamaño del cable sea lo
una batería, siga estas instrucciones y
suficientemente extenso para el
aquellas publicadas por el fabricante
amperaje en CA del cargador como se
de la batería y por el fabricante de
especifica en la sección 8.
cualquier equipo que intente utilizar
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee en la proximidad de la batería. Revise
un enchufe o cable dañado; substituya el las pautas de precaución en estos
cable o el enchufe inmediatamente por productos y en el motor.
una persona calificada en el ramo.

2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL


2.1 Considere la idea de que alguna persona por al menos 10 minutos y obtenga
se encuentre cerca suyo para poder atención médica en forma inmediata.
ayudarlo cuando trabaje en forma 2.5 NUNCA fume o permita la presencia de
cercana a una batería de plomo-ácido. chispas o llamas en la proximidad de una
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua batería o motor.
potable y jabón a mano en caso de que el 2.6 Tenga especial cuidado para reducir el
ácido de la batería tenga contacto con su riesgo de dejar caer una herramienta
piel, ropa u ojos. de metal sobre la batería. Esto podría
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, provocar chispas o un cortocircuito en la
incluyendo gafas de seguridad y prendas batería o en cualquier otra pieza eléctrica
de protección. Evite tocar sus ojos mientras que podría provocar una explosión.
trabaje en forma cercana a la batería. 2.7 No utilice elementos personales de metal
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con tales como anillos, pulseras, collares y
su piel o su ropa, lave de inmediato el área relojes al trabajar con una batería de
afectada con agua y jabón. En caso de que plomo-ácido. Una batería de plomo-
ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo ácido puede producir una corriente de
de inmediato bajo agua potable corriente cortocircuito lo suficientemente elevada

• 12 •
como para soldar un anillo o provocar No utilice este cargador de batería para
efectos similares sobre el metal, cargar baterías de pila seca que por
causando una quemadura de gravedad. lo general se utilizan con artefactos
2.8 Utilice este cargador solamente para domésticos. Estas baterías podrían
cargar baterías de tipo PLOMO-ÁCIDO explotar y provocar lesiones a personas o
(estándar, AGM, GEL o ciclo-profundo) daño a la propiedad.
con recomienda usar capacidad de 2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
la batería de 24Ah (6V) y 44-75Ah 2.10 ADVERTENCIA: Este producto
(12V). Este cargador no está destinado contiene una o más sustancias químicas
a suministrar energía a sistemas conocidas en el Estado de California
eléctricos de baja tensión más que en como causantes de cáncer y defectos de
una aplicación de un motor de arranque. nacimiento u otros daños reproductivos.

3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA


3.1 Si resulta necesario extraer la batería baterías de plomo-ácido reguladas por
del vehículo para cargarla, siempre retire válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés),
el terminal con descarga a tierra en siga cuidadosamente las instrucciones de
primer lugar. Asegúrese de que todos los recarga del fabricante.
accesorios en el vehículo se encuentren 3.5 Lea, comprenda y siga todas las
apagados para evitar la formación de instrucciones para el cargador, la batería,
arcos eléctricos. el vehículo y cualquier equipo que se
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a utilice cerca de la batería y el cargador.
la batería se encuentre bien ventilada Controle todas las precauciones
mientras se carga la batería. específicas establecidas por el fabricante
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de la batería al realizar la carga, así
de cargar la batería. Durante la limpieza, también como los índices de carga
evite que la corrosión producida por aire recomendados.
tenga contacto con sus ojos. 3.6 Determine la tensión de la batería al
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta consultar el manual del usuario del
que el ácido de la batería alcance el vehículo y asegúrese de que el interruptor
nivel especificado por el fabricante de la de selección de la tensión de salida
batería. No provoque derrames. En lo que se encuentre establecido en la tensión
concierne a baterías que no cuentan con correcta (en su caso). Si el cargador posee
tapas extraíbles para pilas, tales como un índice de carga ajustable, cargue la
batería en el menor índice en primer lugar.

4. UBICACIÓN DEL CARGADOR


4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia 4.3 Nunca permita que el ácido de la batería
posible de la batería como lo permitan los gotee sobre el cargador al leer el peso
cables de CC. específico del electrolito o al cargar la
4.2 Nunca ubique el cargador directamente batería.
por encima de la batería que se carga; los 4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o
gases de la batería corroerán y dañarán restrinja la ventilación en cualquier forma.
el cargador. 4.5 No ubique la batería encima del cargador.

5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de el enchufe de C.A. del tomacorriente
salida CC. sólo después de haber eléctrico. Nunca permita que las pinzas
establecido todos los interruptores del tengan contacto entre sí.
cargador a la posición de “apagado” (si 5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis,
es aplicable) y de haber desconectado como se indica en en las secciones 6 y 7.

6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO


ADVERTENCIA: 6.1 Ubique los cables de CA y CC
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA adecuadamente para reducir el riesgo
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA de daños por la cubierta, la puerta y las
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA piezas móviles o calientes del motor.
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR 6.2 Manténgase alejado de las paletas del
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: ventilador, correas, poleas y otras piezas
• 13 • que podrían provocar lesiones.
6.3 Verifique la polaridad de los bornes de cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
la batería. El borne POSITIVO (POS, metálica de calibre grueso del marco o
P, +) de la batería generalmente posee del bloque motor.
un diámetro mayor al borne NEGATIVO 6.6 En un vehículo con descarga a tierra
(NEG, N, -). por borne positivo, conecte el gancho
6.4 Determine qué borne de la batería NEGATIVO (NEGRO) del cargador de
hace descarga a tierra (se encuentra batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin
conectado) con el chasis. Si el borne descarga a tierra de la batería. Conecte el
negativo hace descarga a tierra con el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del
chasis (como en la mayor parte de los vehículo o al bloque motor alejado de la
vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne batería. No conecte al carburador, líneas
positivo hace descarga a tierra con el de combustible o cuerpos metálicos.
chasis, ver el paso (6.6). Conecte a una pieza metálica de calibre
6.5 En un vehículo con descarga a tierra grueso del marco o del bloque motor.
por borne negativo, conecte el gancho 6.7 Al desconectar el cargador, apague todos
POSITIVO (ROJO) del cargador de los interruptores (en su caso), desconecte
batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin el cable de C.A., retire el gancho del
descarga a tierra de la batería. Conecte chasis del vehículo y luego retire el gancho
el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del terminal perteneciente a la batería.
del vehículo o al bloque motor alejado 6.8 Vea Instrucciones de Operación para
de la batería. No conecte el gancho al duración de la carga.
carburador, líneas de combustible o

7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO


ADVERTENCIA: 7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA cable que previamente sujetó al borne
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA la mayor distancia posible de la batería.
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR Luego conecte el gancho NEGATIVO
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: (NEGRO) del cargador al extremo libre
7.1 Verifique la polaridad de los bornes de del cable.
la batería. El borne POSITIVO (POS, 7.5 No se ubique en posición frontal a la
P, +) de la batería generalmente posee batería al realizar la conexión final.
un diámetro mayor al borne NEGATIVO 7.6 Al desconectar el cargador, siempre
(NEG, N, -). hágalo en forma inversa al procedimiento
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de conexión y realice la primera conexión
de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre tan lejos de la batería como sea posible.
6 según el Calibre americano de cables 7.7 Una batería marina (para barcos) se
(AWG, por sus siglas en inglés) al borne debe retirar y cargar en tierra. Para
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. realizar una carga a bordo se necesitan
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del equipamientos especialmente diseñados
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) para uso marino.
de la batería.

8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA


8.1 Este cargador de batería está destinado a 8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o
un uso en un circuito con tensión nominal enchufe de C.A. suministrado, si no se
de 120 V. El enchufe se debe conectar ajusta al tomacorriente, haga instalar un
a un tomacorriente adecuadamente tomacorriente adecuado con descarga
instalado y que cuente con descarga a tierra por medio de un electricista
a tierra de acuerdo con todas las capacitado. Una conexión inadecuada
ordenanzas y códigos. Los pasadores del puede provocar un riesgo de descarga
enchufe deben adaptarse al receptáculo eléctrica o electrocución.
(tomacorriente). No utilizar con un NOTA: De acuerdo a las Leyes
sistema que no posea descarga a tierra. Canadienses, el uso de un enchufe
adaptador no es permitido en el Canada.
El uso de un enchufe como adaptador
no se recomienda y no debe ser utilizado
Estados Unidos.

• 14 •
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN • Asegúrese de que el cable de extensión
El uso de una extensión no se esté conectado correctamente y en
recomienda. Si debe usar una extensión, buenas condiciones eléctricas.
siga estas pautas: • El tamaño del cable debe ser lo
• Las clavijas del enchufe del cable de suficientemente extenso para el calibre
extensión debe ser el mismo número, de amperios del cargador de CA, como
tamaño y forma que las del enchufe del se especifica a continuación:
cargador.
Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
Calibre del cable AWG* 18 18 16 14
*AWG-American Wire Gauge

9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.

10. PANEL DE CONTROL


BOTÓN DE START/STOP (inicio / parada) NOTA: Durante la carga, la pantalla entra
Pulse para comenzar inmediatamente en el modo de suspensión y no se mostrará
la carga de su batería conectada el porcentaje de carga o la tensión de la
correctamente. Si no se presiona el botón, batería. Para activar la pantalla, pulse
la carga debe comenzar en diez minutos. cualquier botón.
INDICADORES LED PARA ESTADO • Voltage (tensión) – La pantalla digital
DE LA CARGA muestra la tensión en las pinzas de
LED CHARGING (carga) [amarillo / batería pertenecientes al cargador en
naranja] encendido: El cargador está volts de C.C., o el voltaje que el cargador
cargando la batería. determina en la batería, es dependiendo
en qué modo está.
LED CHARGED (cargado) [verde]
encendido: La carga de la bateria está • % – La pantalla digital muestra un
completa y que el cargador cambió a porcentaje de carga estimado de la
modo mantener. batería conectada a los ganchos de
batería pertenecientes al cargador.
LED CLAMPS REVERSED
(pinzas invertidas) [rojo] parpadea: VELOCIDAD DE CARGA
Las conexiones están inversas. El cargador se ajusta automáticamente la
corriente de carga, basado en el tamaño
LED BAD BATTERY (mala batería) [rojo] de la batería, con el fin de cargar la batería
encendido: El cargador ha detectado completamente, eficiente y segura.
un problema con la batería. Consulte
Localización y Solución de Problemas para BOTÓN DE RATE SELECTION
más información. (SELECCIÓN DE VELOCIDAD)
NOTA: Consulte la sección Instrucciones Utilice este botón para ajustar la velocidad
de Operación para obtener una descripción de carga máxima. Pulse el botón hasta
completa de los modos del cargador. que el nivel de carga deseado.
• 3A – Para cargar baterías pequeñas,
PANTALLA DIGITAL tales como los comúnmente utilizados
La pantalla digital proporciona una en tractores de jardín, motos de nieve
indicación digital de la tensión o % de y motocicletas. También se utiliza para
carga. La pantalla mostrará el VOLTAJE mantener las baterías completamente
de la batería cuando el cargador no cargadas de gran tamaño.
se encuentre cargandola. Cuando
se programe en el modo de carga, la • 15A – Para la carga de baterías de
carátula cambiará automáticamente a On automóviles, camiones marinos y luz.
(encendido–para mostrar que la carga No está diseñado para aplicaciones
ha comenzado) y después mostrará el industriales.
porcentaje-de-carga obtenido por la batería. BOTÓN DE BATTERY TYPE
y asi indicado 6 o 12 (el voltaje de carga (TIPO DE BATERÍA)
que el cargador haya detectado en la Utilice este botón para seleccionar el tipo
batería. Si usted, manualmente detiene el de batería.
proceso de carga (una vez que presiona • Estándar – Este tipo de batería
el botón de START / STOP antes que la generalmente se utiliza en automóviles,
batería esté completamente cargada, la camiones y motocicletas. Este tipo
carátula se Off (apagara). de baterías cuentan con tapas de
• 15 •
ventilación y a menudo se las clasifica se encuentran baterías con arranque de
como de “bajo mantenimiento” o “libre de motor de alto rendimiento, para deportes
mantenimiento”. Este tipo de baterías está intensos, de ciclo profundo, solares y de
diseñado para suministrar rápidas ráfagas acumuladores.
de energía (tales como los arranques de • GEL – El electrolito en una celda de gel
motores) y poseen un mayor recuento en de sílice tiene un aditivo que hace que
placa. Las placas asimismo serán más se configura o endurecer. Los voltajes
delgadas y poseerán una composición de recarga de este tipo de células son
de materiales algo diferente. Las baterías más bajos que los de los otros estilos
regulares no se deben utilizar en de la batería de plomo-ácido. Ésta es
aplicaciones de ciclo profundo. probablemente la célula más sensible en
• AGM – La construcción de la malla de términos de las reacciones adversas a la
fibra de vidrio absorbente permite la carga de sobretensión. Las baterías de
suspensión del electrolito en extrema gel son los más utilizados en aplicaciones
proximidad con el material activo de la de ciclos MUY PROFUNDOS y puede
placa. En teoría, esto aumenta tanto la durar un poco más en aplicaciones en
eficiencia de la descarga como de la clima caliente. Si el cargador de baterías
recarga. Las baterías AGM constituyen incorrecto se utiliza con una batería de
una variedad de las baterías Selladas celda de gel, bajo rendimiento y el fracaso
VRLA (de plomo-ácido reguladas por prematuro como resultado.
válvula). Entre sus usos más comunes

11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN


ADVERTENCIA: Una chispa provocada 10. Cuando la carga está completa,
cerca de la batería puede causar la desconecte el cargador de la
explosión de la batería. alimentación de CA, retire la pinza del
IMPORTANTE: No arranque el vehículo chasis del vehículo y quite la pinza de
con el cargador conectado a la toma la terminal de la batería.
de CA, o puede resultar en daños al CARGA DE LA BATERÍA
cargador. FUERA DEL VEHÍCULO
NOTA: Este cargador está equipado 1. Coloque la batería un área bien
con un auto-rectificador. La corriente no ventilada.
llegará a las pinzas de la batería hasta 2. Limpie las terminales de la batería.
que la batería esté apropiadamente
conectada. Significado, las pinzas no 3. Conectar la batería según las
harán corto si se juntan una con otra. instrucciones que indicadas en las
secciones 6 y 7.
CARGA DE LA BATERÍA
4. Conecte el cargador a un tomacorriente
EN EL VEHÍCULO
120 Voltios CA con conexión a tierra.
1. Apague todos los accesorios del
5. Seleccione el tipo de batería y la
vehículo.
velocidad de carga.
2. Mantenga el cofre abierto. 6. La carga comenzará dentro de diez
3. Limpie las terminales de la batería. minutos y terminar de forma automática.
4. Coloque el cargador sobre una (Pulse el botón START / STOP para
superficie seca y no inflamable. iniciar la carga de inmediato.)
5. Coloque los cables de CA / CC lejos 7. Cuando la carga está completa,
de las aspas del ventilador, bandas, desconecte el cargador de la corriente
poleas y otras partes móviles. AC, desconecte la pinza negativa, y
6. Conectar la batería según las por último la pinza positiva.
instrucciones que indicadas en las 8. Una batería marina (de barco) se
secciones 6 y 7. debe retirar y cargar en tierra.
7. Conecte el cargador a un tomacorriente MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
120 Voltios CA con conexión a tierra. Cuando se realiza una carga automática,
8. Seleccione el tipo de batería y la el cargador cambia del maintain
velocidad de carga. mode [modo de mantenimiento] (ver a
9. La carga comenzará dentro de diez continuación) automáticamente después
minutos y terminar de forma automática. que la batería se cargue.
(Pulse el botón START / STOP para
iniciar la carga de inmediato.)

• 16 •
TIEMPOS DE CARGA Asegúrese que no escape de carga en
TAMAÑO DE TIEMPO DE CARGA (Horas) la batería y si la hay evítela, en caso
APLICACIÓN LA BATERÍA 6A 8A 10A 15A contrario, verifique o reémplace la batería.
POWERSPORTS 6Ah 2 1, 5 1, 5 1
MANTENIENDO UNA BATERÍA
32Ah 5 4, 5 4 2
El SC1280 carga y mantiene las baterías
de 6 y 12 voltios.
AUTOMOTOR 300 CCA 4 3, 5 3 1, 5
NOTA: La tecnología de modo de
1000 CCA 10 8 7 4
mantenimiento le permite cargar de
MARINA 50Ah 5 4 3, 5 2
forma segura y mantener una batería
en buen estado durante largos períodos
105Ah 11 10 8 5
de tiempo. Ahora, los problemas con
la batería, problemas eléctricos del
Times are based on a 50% discharged
battery and may change, depending on age vehículo, conexiones equivocadas u otras
and condition of battery. condiciones que surgan, podrías causar
absorsión de corriente excesiva. De modo
CARGA ANULADA que, ocasionalmente seguimiento de su
Si no se puede completar la carga batería y el proceso de carga se requiere.
normalmente, la carga se anulará.
UTILIZAR EL PROBADOR DE TENSIÓN
Cuando la carga se interrumpe, la salida
DE BATERÍA
del cargador se apaga y la luz LED
(rojo) BAD BATTERY se encenderá. 1. Con el cargador desenchufado del
El indicador digital mostrará un código tomacorriente de C.A., conecte el
de error (véase la sección Localización cargador a la batería siguiendo las
y Solución de Problemas para una instrucciones que figuran en las
descripción de los códigos de error). No secciones anteriores.
continúe tratando de cargar esta batería. 2. Enchufe el cable de alimentación de
Compruebe la batería y reemplazar si es C.A. del cargador en el tomacorriente
necesario. de C.A.
MODO DE DESULFATACIÓN 3. Si fuera necesario, presione el botón
La desulfatación puede durar 8 a 10 BATTERY TYPE hasta que el tipo
horas. Si la desulfatación falla, la carga correcto se indique.
se abortará y la luz LED (rojo) BAD 4. Lea la tensión de la pantalla digital.
BATTERY se encenderá. Tenga en cuenta que esta lectura es
solamente una lectura de la tensión
FINALIZACIÓN DE LA CARGA de la batería, una falsa carga de
La finalización de la carga se indica con superficie podría engañarlo. Compare
el LED (verde) CHARGED. Cuando está la lo mostrado con la siguiente gráfica.
encendido, el cargador ha pasado de
modo de función a mantenimiento. Indicación Indicación Condición
de Voltaje de Voltaje
MODO DE MANTENIMIENTO de la Batería
a 6 Voltios a 12 Voltios
(MONITOREO A MODO DE FLOTE) 6,4 o más 12,8 o más Cargada
Cuando la luz LED (verde) CHARGED Necesita ser
6,1 a 6,3 12,2 a 12,7
está encendido, quiere decir que pasó al cargada
modo de mantenimiento. En este modo el Menos de 6,1 Menos de 12,2 Descargada
cargador mantiene la batería totalmente
cargada mediante una pequeña corriente ENCENDER EL LÍMITE DE TIEMPO
cuando corresponda. Si el cargador tiene DE INACTIVIDAD
que funcionar al máximo en corriente Si no se presiona un botón dentro de los
continua de mantenimiento a un periodo 10 minutos después de que el cargador
de 12 horas, se transladará al Modo de batería se encendió por primera vez,
de Interrumpir (véase la sección Carga el cargador automáticamente cambiará
Anulada). Esto es ocacionalmente de probador a cargador si la batería está
causado por una pérdida de energía conectada. En ese caso, el cargador se
en la batería o la batería está dañada. ajustará a la velocidad 3A y de tipo gel de
célula para la batería.

• 17 •
12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener • Enrolle los cables de entrada y salida
el cargador de baterías funcionando cuidadosamente cuando almacene el
correctamente durante años. cargador. Esto ayudará a evitar daños
• Limpie las pinzas cada vez que termine accidentales a los cables y el cargador.
de usar el cargador. Limpie el fluido de • Guarde el cargador desenchufado de la
la batería que podría haber estado en toma de alimentación de CA en posición
contacto con las pinzas para evitar la vertical.
corrosión. • Debe conservarse en un lugar fresco
• De vez en cuando, limpie la carcasa y seco. No lo enrede las pinzas en el
del cargador con un paño suave para mango, no las una, ni en metal, tampoco
conservar el acabado brillante y evitar la sujete a los cables.
corrosión.

13. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR

Codigos de Error
CÓDIGO DESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓN
El voltaje de la batería todavía está
debajo de 10V (para una batería La batería podría estar en malas condiciones.
F01 12V) o de 5V (para una batería 6V) Verifíquela o reemplácela.
después de 2 horas de carga.
El cargador no puede desulfatar La batería no puede desulfatada.Verifíquela o
F02 la batería. reemplácela.
Podría ser causado al intentar cargar una batería
La batería no alcanzó “su carga grande o baterías en serie en un ajuste bajo de
F03 completa”, voltaje. energía. Intente otra vez con un ajuste más alto de
corriente o verifíque o reempláce la batería.
La batería está conectada en forma inversa.
Las conexiones a la batería están
F04 invertidas.
Desconecte el cargador y haga la conexión en
forma correcta.
La batería no mantiene la carga. Podría ser
El cargador no puede alimentar causado por un escape en la batería o la batería
F05 la batería cargada el el modo de podría estar en malas condiciones. Cerciórese
mantenimiento. de que no haya fugas en la batería. Si no hay
ninguno, verifíque o reempláce la batería.
El cargador ha detectado que la El cargador detiene la corriente, automáticamente,
F06 batería se está sobrecalentando si detecta que la batería se está sobrecalentando.
(fuga térmica). Revise la batería o reemplácela.
Si usted obtiene un código de la error, usted tiene que comprobar las conexiones, los niveles
de carga y/o substituir la batería.

• 18 •
Localización y resolución de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Las pinzas de la batería no Este cargador está equipado No hay problema; es una
hacen corto al juntarse una con un auto-rectificador. Este condición normal.
con otra. no permitirá paso de corriente
si las pinzas de la batería no
están conectadas en forma
correcta. Significado, las
pinzas no harán corto si se
juntan una con otra.
El cargador no se enciende Tomacorriente de C.A. fuera Controle la posible presencia
incluso al estar bien de funcionamiento. de fusibles abiertos o
conectado. disyuntores que suministren
energía al tomacorriente de
CA.
Conexión eléctrica deficiente.
Revise el cable de extensión
para cable y enchufe suelta.
Batería defectuosa.
Haga revisar la batería.
No puedo seleccionar los El cargador está equipado No hay problema; es una
6 o 12 Voltios. con detección automática de condición normal.
voltaje, que automáticamente
detecta el voltaje y carga la
batería.
La batería está conectada Si no se presiona el botón No hay problema; es una
correctamente, pero el LED Start / Stop, la carga deberá condición normal.
CHARGING no encendió comenzar en diez minutos.
inmediatamente.
La batería está conectada El voltaje de la batería es Pulse el botón de START /
correctamente, pero el bajo. STOP para comenzar a
LED CHARGING nunca cargar.
iluminado.

• 19 •
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El LED BAD BATTERY se El voltaje de la batería La batería puede estar
ilumina. todavía está debajo de 10V defectuosa. Asegúrese de
(para una batería 12V) o de que no hay cargas en la
5V (para una batería 6V) batería. Si hay eliminarlos. Si
después de 2 horas de carga. no hay ninguno, verifíque o
(o) reempláce la batería.
En el modo de
mantenimiento, la corriente
de salida es de más de 1,5 A
durante 12 horas.
La batería puede estar
La batería no puede defectuosa. Verifíquela o
desulfatada. reemplácela.

La batería se puede
Se detecta la falta de progreso sobrecalienta. Si es así, deje
y voltaje de la batería está por que la batería se enfríe. La
debajo de 14,2V (para una batería puede ser demasiado
batería 12V) o de 7,1V (para grande o tener un circuito
una batería 6V). en corto. Verifíquela o
reemplácela.

Voltaje inicial de la batería La capacidad de la batería es


está por debajo de 12,2V demasiado bajo o la batería
(para una batería 12V) o de es demasiado antigua.
6,1V (para una batería 6V) y Verifíquela o reemplácela.
la entrada total es de menos
de 1,5 Ah.
La batería no mantiene la
El voltaje de la batería cae carga. Puede ser causada
por debajo de 12.2V (para por una batería descargada
una batería 12V) o de 6,1V o la batería podría ser malo.
(para una batería 6V) en el La batería puede estar
modo de mantenimiento. defectuosa. Asegúrese de que
no hay cargas en la batería.
Si hay eliminarlos. Si no hay
ninguno, verifíque o reempláce
la batería.

14. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES


Si estas soluciones no eliminan el problema, o si desea obtener
más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.

• 20 •
15. ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrada...........................................................................120V CA @ 60Hz, 3,6A
Salida de voltaje........................................ 6V o 12V, con detección automática de voltaje
Salida de corriente....................................................2A CC @ 6V CC; 15A CC @ 12V CC

16. GARANTÍA LIMITADA


GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de
batería por un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra por menor
por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir
por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a
elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de
compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados
para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado. El fabricante pudiera anular esta Garantía Limitada
si la etiqueta “warranty void if removed” es removida del producto.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías
expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será
responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que
incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a
título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades
comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro
daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el
presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos
estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos
o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas
anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga
derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que
podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA
Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.

• 21 •
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)

2 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________ State__________ Zip Code__________
Phone______________________ Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________
Store Location_____________________ UPC Number_________________________
Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.

¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!


Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)

PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA

MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre_____________________________________________________________
Dirección____________________________________________________________
Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________
Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________
Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________
Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
• 23 •

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy