0% found this document useful (0 votes)
49 views24 pages

03 Instructivo

This document provides safety warnings and instructions for operating a 1 HP water pressure booster pump with model number PRES-1. It contains information on the pump's technical specifications, power requirements, parts list, assembly instructions, start up procedures, maintenance tips, and troubleshooting guidance. The summary emphasizes that the user should read the entire manual carefully before operating the pump to gain the best performance, prolong the pump's life, keep the warranty valid, and avoid hazards that could cause fatal injuries.

Uploaded by

Aaron Marcial
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
49 views24 pages

03 Instructivo

This document provides safety warnings and instructions for operating a 1 HP water pressure booster pump with model number PRES-1. It contains information on the pump's technical specifications, power requirements, parts list, assembly instructions, start up procedures, maintenance tips, and troubleshooting guidance. The summary emphasizes that the user should read the entire manual carefully before operating the pump to gain the best performance, prolong the pump's life, keep the warranty valid, and avoid hazards that could cause fatal injuries.

Uploaded by

Aaron Marcial
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 24

ENGLISH

ESPAÑOL

Manual

Water pressure 1 HP
booster pump Power

Applies for:
Code Model
19397 PRES-1

PRES-1

Read this manual thoroughly


CAUTION before using the tool.
Contents
Technical data 3 CAUTION
Power requirements 3 To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
General power tools safety warnings 4 make the Warranty valid if
Safety warnings for water pumps 5 necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
Parts 6 understand this Manual before
using the tool.
Assembly 6
Keep this manual for future references.
Start up 7
The illustrations in this manual are for reference
Maintenance 8 only. They might be different from the real tool.

Troubleshooting 9
Notes 10
Authorized Service Centers 11
Warranty 12

PRES-1

2 ENGLISH
Technical data
PRES-1
Code 19397
Description Water pressure booster pump
Voltage 127 V
Frequency 60 Hz
Current 6.6 A
Power 1 Hp
Speed 3 450 RPM
Input and output diameter 1 NPT
Maximum depth 26.2 ft Maximum height / Maximum Value
of Total Manometric Height 124.6 ft
Maximum water temperature 95 °F Maximum Flow 14 gal/min
Conductors 18 AWG x 3C with insulating temperature of 221 °F
Duty cycle 50 min work per 20 min rest. Maximum time per day - 6 hours
Insulation Class I IP Grade IPX4
Power Cord Grips: Type Y
Build Quality: Basic insulation.
Thermal Insulation on Motor Winding: Class B
WARNING To prevent power discharge or serious accident if the power cable gets damaged
make it replaced by the manufacturer or in a Authorized Service Center.
Power insulation in this tool is affected by liquid spills or splashing while operating.
Do not expose to rain, liquids and / or humidity.
WARNING Before gaining access to terminals, all power circuits should be disconnected.

Power Requirements
WARNING The tool shall be grounded while in use to prevent an electric shock.
• Connect the plug into a correctly grounded power outlet, as shown in Figure A.
Not all the power outlets are correctly grounded. If you do not know for sure
verify with a qualified electrician.
• If the plug destined for the tool is a two-prong (two orifices), FOR NOT A
REASON AT ALL REMOVE OR ALTER THE GROUND CONDUCTOR SET IN THE
PLUG. Use a temporary adapter as shown in Figure B and always connect the
ground ring as indicated.
CAUTION When using an extension cable, verify the gauge is enough B
for the power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage
drop in the line, resulting in power loss and overheating. The following table
shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere
capability shown in the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher
gauge.
Ampere Number of Extension gauge
Capacity Conductors from 6 ft to 49 ft | higher than 49 ft
from 0 A and up to 10 A 18 AWG(*) 16 AWG
from 10 A and up to 13 A 16 AWG 14 AWG
from 13 A and up to 15 A 3 (one grounded) 14 AWG 12 AWG
from 15 A and up to 20 A 8 AWG 6 AWG
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE

WARNING When operating power tools outdoors, use a grounded


extension cable labeled “For Outdoors Use”. These extensions are specially designed for
operating outdoors and reduce the risk of electric shock. ENGLISH 3
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
Work area Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Keep your work area clean, and well lit. Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
Cluttered and dark areas may cause accidents. injury.

Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
presence of flammable liquids, gases or dust. This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
Keep children and bystanders at a safe distance while operating hair, clothes and gloves away from the moving parts.
the tool. Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
Distractions may cause loosing control.
If you have dust extraction and recollection devices connected
Electrical Safety onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
The tool plug must match the power outlet. Never modify Using these devices reduce dust-related risks.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools. Power Tools Use and Care
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock. Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded. Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
Do not expose the tool to rain or wet conditions. repaired before operating.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug before making any adjustments, changing accessories or
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or storing.
moving parts. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable that are not familiar with the tool or its instructions to
for outdoor use. operate the tool.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. stuck. There should not be broken parts or other conditions that
Using a GFCI reduces the risk of electric shock. may affect its operation. Repair any damage before using the
tool.
Personal safety Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye Use the tool, components and accessories in accordance with
protection. these instructions and the projected way to use it for the type of
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, tool when in adequate working conditions.
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly Using the tool for applications different from those it was designed for, could
reduce personal injury. result in a hazardous situation.

Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the using only identical spare parts.
“OFF” position before connecting into the power source and / This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power Children or people with reduced physical; sensory or mental
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents. capabilities shall not operate the tool, neither inexperienced
people or without knowledge in the use of the tool, unless
supervised by a person responsible of their safety or if receiving
previous instructions about the tool operation.
This tool is in compliance with Children shall be kept under supervision to double-check they will not play
the Official Mexican Standard with the tool. Tight supervision shall be used with children or disabled
(NOM - Norma Oficial Mexicana). persons to prevent from using or being close to any household tool.

4 ENGLISH
Safety warnings for
water pumps
Adequate Use
• The stationary and semi-stationary device is designed to CAUTION • Do not subject the device to rain. Do
pump clean water at home or garden. To spray or water not use the device around wet areas.
the lawn, as a fountain or as rainwater pump. Any other WARNING • Do not use the device in areas where
use in not adequate. there is danger of explosion or near flammable liquids or
• The device is in compliance with the most updated safety gases.
requirements only if is used for its intended use. The WARNING • Do not aim the water jet against the
device can only be used under the allowed performance device or other electric components. There is risk of death
restrictions. by an electric shock.
• The pump cannot be used to pump drinking water or to CAUTION •Double-check the extension cord is not
water vegetables. It is not allowed to pump explosive, making contact with the water feeding the unit.
combustible or aggressive materials or substances • Do not install or turn on the unit when people or animals
hazardous to health or sewer water. are in the water about to be pumped or they are in contact
• The device is not adequate for commercial or industrial with water (for example, a swimming pool).
use. • Do not leave the unit unattended. If you need to go away
• Inadequate use or modifications to the device, using for a long period of time disconnect it.
components unauthorized or not approved by the • All repairs shall only be carried out in a
manufacturer may result in unforeseen damage to the Authorized Service Center. Otherwise
device and the operator and liberates the manufacturer you can be exposed to electric shock and makes the
from any legal liability. warranty void.
• The symbols adhered onto the device shall not be
removed or be covered. All information about the device
that is not legible shall be replaced immediately.
• Read and obey the operating instructions before starting
to pump.
WARNING • All the cabling, power connections
and the ground connection of the system shall comply
with the OFFICIAL MEXICAN STANDARD NOM-001-SEDE,
ELECTRICAL INSTALLATIONS (UTILIZATION) or with the
local codes or regulations. Use the services of a qualified
electrician.

ENGLISH 5
Parts
Pressurized
water
outlet
Control automatic
switch Power
cord

Starting
switch
Carrying
Coupling handle
nut

Purge
cap

Water
intake

Pump Engine
Water
drain cap

Assembly
Automatic switch coupling Installation
• Fix the automatic switch control with the coupling nut • The device shall be set in a horizontal surface that can
and tighten by hand. Double-check the seal is in the right support the device weight when is filled with water.
position. • To prevent vibration set the device onto an elastic
• Turn the automatic switch control into the required surface (for example, a rubber mat).
position and tighten the coupling nut. • The fixing spot shall be well ventilated and protected
from wind and rain.
• When used in garden ponds or pools the device shall be
fixed preventing it to get flooded or fall into the water
deposit.
• When used inside please assure there is some type of
drain in the floor or a water leak prevention system.

6 ENGLISH
Assembly
Connecting the lines
• The suction line shall be set up preventing any mechanical forces or tension onto the pump.
• Both lines shall be perfectly sealed. Leaks cause air to escape and stop or reduce the water outlet. Prevent elbows or
slopes to prevent air building inside the pipe thus, affecting the pressurizer efficiency. All the connections shall be sealed
with twine and thick paste (for metal threads) or with Teflon sealing tape (for synthetic material threads).
• A professional shall install all the components in the line.

Suction line connection (Input) Pressure line connection (Output)


• If the liquid is contaminated you need to use a suction • Using a gate valve or Balloon (B) is
filter to protect the pump against sand and dirt. recommended to make pressurizer
• Using a check valve (A) is recommended to prevent the maintenance operations easier.
suction line to empty when the pump is off. • The line piping shall be fixed so that when
• The line pipe shall have an internal diameter at least 1”. there is vibrations tension and weight will
It shall be resistant to curves and adequate for using in B not affect the pressurizer.
vacuum.
• The line needs to be as short as possible because the Pressure
line
pumping cannot keep up with the line increase.
• The line shall regularly go up towards the pump to
prevent air pockets.
• Make sure there is enough water
and the end side of the line shall
always be inside water.

Suction A
line

Start up
Water intake
WARNING • The pump is to be filled with water
before is on and during the operation. Otherwise it will
get irreparably damaged not cover by the Warranty.
• After making a new connection and before each time it
gets started double -check there is no lost water or air
entering both in the pump and in the suction line:
1. Unscrew and remove the purge cap (C).
2. Fill completely with water. C
3. Set the purge cap back. Verify the seal is correctly set.
4. If you want to shorten the intake time fill the suction
line with water also. (This is only possible it a check valve
is installed).
5. Open the pressure line (open the faucet or nozzle) so
air can escape while the water in being taken.
6. Start the device.
7. When water is flowing in an even and steady manner
shut off the device.
• To gain better suction, using a suction filter is
recommended.

ENGLISH 7
Start up
Automatic switch
• The switch will automatically start the pump when water
Encendido
is needed (if the pressure line is open water pressure gets
reduced below the starting pressure). Presurizador
encendido
• The switch automatically turns off the pump when the
pressure line is closed (when the pressure of the water Falla
increases above the shutdown pressure).
• The switch will automatically shut off the pump to protect Reinicio
it when empty after there is no water during more than 10
seconds (for example when there is air in the suction line).
In this case press the “Reinicio” (Restart) button after
water flow is reestablished in the suction line.
• The green “Encendido” (ON) control light is on when
the pump starts.
• The yellow “Presurizador encendido” (Pressurizer On)
control light is on when the pump is working.
• The red “Falla” (Failure) control light is on if something
is failing and the emergency shut- off is triggered (for
example if the pump has no water).
• If there is no water in 7 minutes time check the suction • Water pressurizer series PRES is built with a thermal
line to see if it is leaking. protection switch. The pressurizer stops if an overload
• If the motor is not running or the pump is not getting condition happens. The motor automatically starts again
pressurized or any similar fault turn off the device and try after the motor has cooled down.
to solve the problem. • To prevent overheating see the Troubleshooting section
WARNING • Do not leave the pump working more in page 9.
than 10 minutes when the line is closed. Making it work • The power feeding cables and extension cables shall
longer may overheat and damage the pump. have a wiring below H07-F. The plug and connections
shall be protected against water spills.

Maintenance
Cleansing and care Storage
• Keep the ventilation slots clean and free of obstructions • Whenever there is danger of frost disassemble the
at all times to guarantee good motor cooling. device and accessories. Clean and store in a place
• Regularly check all the fixing screws and double-check protected from frost. Otherwise the device will get
they are properly fastened. If any screw is loose tighten damaged.
immediately. 1. Turn off the device. Disconnect the plug.
2. Open the pressure line (open the tap or nozzle). Allow
the water to flow out completely.
Filter cleansing 3. Empty thoroughly thee pump unscrewing the drain
cap.
• Depending on haw contaminated is the water the filter 4. Disassemble the suction and pressure lines from the
shall be cleaned regularly. device.
5. Store the device in a frost-free area (at leas 41 °F).

Service
• Servicing the tools shall only be carried out in a
Authorized Service Center.
Maintenance made by non-authorized personnel may be
dangerous and can cause personal injury and makes the
Warranty void.

8 ENGLISH
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The pump is not • No power. • Double-check the cable and fuse.
working. • Overheating. Water temperature is too high. • Prevent the cause of overheating. Wait for the
water to cool down.
• Overheating. Obstructed ventilation slots. • Remove obstructions from the ventilation
slots.
• FI protecting switch is activated. • Switch on the FI switch. If it fails again contact
a Authorized Service
Center.
• Defective motor. • Contact a Authorized
Service Center.

The flow rate is too • Water shortage. • Double-check there is enough water supply.
low.

Not enough pressure. • Leaks in the suction line. • Seal the suction pipe, repair leaks and tighten
all the connections.
• The pump is over the suction line. • Set the pump not higher than 26,2 ft above the
water container. See page 3.
• Filter dirty or blocked . • Clean or replace filter.
• Blocked check valve . • Clean or replace valve.
• Water leak between the motor and the pump, • Go to a Authorized
defective pump shaft. Service Center.
• Blocked or dirty pump. • Clean the pump with clear water and remove
any obstructions there are.
• Air in the pump or suction pipe. • Fill the pump receptacle with water
For suction pipes with check valve, fill the
suction pipe with water.
• Changes in the water conditions (sand). • Double-check the container and the water
quality.
• The suction line is grounded. • Shorten or fasten the suction pipe. Use a filter
shield with a check valve.

The pump cannot be • The cutting pressure is too high. • Go to a Authorized


shut off. • The suction side is not sealed. Service Center.

If despite making the corrective actions recommended the problems continue,


contact a Authorized Service Center

ENGLISH 9
Notes

10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Service Center, please see our webpage www.truper.com to get an
updated list, or call our toll-free numbers (800) 690-6990 or (800) 018-7873 to get information about the
nearest Authorized Service Center.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, CARRETERA LAREDO #300, 1B, MONTERREY PARKS
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C. P. 66052
ESCOBEDO, NL. TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
BAJA SUCURSAL TIJUANA
CALIFORNIA SUR AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL OAXACA FIX FERRETERÍAS
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TEL.: 664 969 5100 TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092

FIX FERRETERÍAS PUEBLA SUCURSAL PUEBLA


FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 613 132 1115 TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
CHIAPAS FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA TEL.: 984 267 3140
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, SAN LUIS FIX FERRETERÍAS
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
MÉXICO FIX FERRETERÍAS
CITY EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, SINALOA SUCURSAL CULIACÁN
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
COAHUILA SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL SONORA FIX FERRETERÍAS
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
TEL.: 871 209 68 23 CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC TAMS. TEL.: 899 926 7552
MÉXICO AV. PARQUE INDUSTRIAL 1, PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, C.P. 54257, EDO. DE MÉX. TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. TEL.: 222 271 7502
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, TEL.: 999 912 2451
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540

ENGLISH 11
Warranty
policy

Code Model Brand


19397 PRES-1
This product is guaranteed for 1 year. To make the warranty valid or purchase parts and components you must
present the product in Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 or at the
establishment where you purchased it, or at any Truper® Service Center listed in the annex to the warranty
policy and/or in www.truper.com . Transportation costs resulting from compliance of this warranty will be
covered by
For questions or comments, call 800-690-6990. Made in China. Imported by Truper S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257

1
Stamp of the business. Date of purchase:
YEAR

www.truper.com
12 ENGLISH 12-2021
Póliza de
Garantía
Código Modelo Marca
19397 PRES-1
Este producto está garantizado por 1 año. Para hacer válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá
presentar el producto en Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 o en el
establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de Servicio Truper® de los enlistados en el anexo de la
póliza de garantía y/o en www.truper.com . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento
serán cubiertos por
Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990. Hecho en China. Importado por Truper S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257
Sello del establecimiento comercial. Fecha de compra:

AÑO
1
www.truper.com
12 ESPAÑOL 12-2021
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio consulte nuestra página www.truper.com
donde obtendrá un listado actualizado, o llame al teléfono: (800) 690-6990 ó (800) 018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio Autorizado más cercano.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, CARRETERA LAREDO #300, 1B, MONTERREY PARKS
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C. P. 66052
ESCOBEDO, NL. TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
BAJA SUCURSAL TIJUANA
CALIFORNIA SUR AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL OAXACA FIX FERRETERÍAS
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TEL.: 664 969 5100 TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
FIX FERRETERÍAS PUEBLA SUCURSAL PUEBLA
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 613 132 1115 TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
CHIAPAS FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA TEL.: 984 267 3140
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, SAN LUIS FIX FERRETERÍAS
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS
MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, SINALOA SUCURSAL CULIACÁN
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
COAHUILA SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL SONORA FIX FERRETERÍAS
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
TEL.: 871 209 68 23 CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC TAMS. TEL.: 899 926 7552
MÉXICO AV. PARQUE INDUSTRIAL 1, PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, C.P. 54257, EDO. DE MÉX. TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. TEL.: 222 271 7502
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, TEL.: 999 912 2451
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
ESPAÑOL 11
Notas
10 ESPAÑOL
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La bomba no • No hay corriente eléctrica. • Revise el cable, la clavija y el fusible.
funciona. • Sobrecalentamiento. La temperatura del agua • Evite la causa del calentamiento, espere a que
es muy alta. el agua se enfríe.
• Sobrecalentamiento. Ranuras de ventilación • Limpie y retire cualquier obstrucción de las
obstruidas. ranuras de ventilación.
• Interruptor de protección FI activado. • Presione el botón de "reinicio". Si el problema
persiste acuda a un Centro de Servicio
Autorizado .
• Motor defectuoso. • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
.
La tasa de flujo es • Escasez de agua. • Asegúrese de que haya suficiente suministro
baja. de agua.
No hay suficiente • Fugas en la línea de succión. • Selle la línea de succión, repare fugas y apriete
presión. todas las conexiones.
• La bomba sobrepasa el nivel de succión. • Coloque la bomba a no más de 8 m sobre el
nivel del contenedor de agua. Consulte página 3.
• Filtro sucio o bloqueado. • Limpie o reemplace el filtro.
• Válvula check bloqueada. • Limpie o reemplace la válvula.
• Fuga entre el motor y la bomba, sello • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
defectuoso de la flecha de la bomba. .
• Bomba sucia o bloqueada. • Limpie la bomba con agua limpia y retire
cualquier obstrucción.
• Aire en la bomba o tubo de succión. • Llene el receptáculo de la bomba con agua.
Para las líneas de succión con válvula check,
llene la línea de succión con agua.
• Cambio en las condiciones del agua (arena). • Revise el contenedor y la calidad del agua.
• Línea de succión enterrada. • Acorte o sujete la línea de succión. Use una
válvula de pié con filtro (pichancha).
No se puede apagar la • Presión de corte muy alta. • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado.
bomba. • El lado de succión no está sellado.
Si los problemas persisten a pesar de realizar las acciones correctivas recomendadas,
contacte a un Centro de Servicio Autorizado .
ESPAÑOL 9
Puesta en marcha
Interruptor automático
• El interruptor automático enciende automáticamente la
Encendido
bomba cuando se necesita el agua (si la línea de presión
está abierta, se reduce la presión del agua por debajo de la Presurizador
encendido
presión de arranque).
• El interruptor automático apaga automáticamente la Falla
bomba cuando la línea de presión se cierra (cuando la
presión de agua aumenta por sobre la presión de Reinicio
apagado).
• El interruptor automático apaga automáticamente la
bomba para protegerla de quedar vacía cuando no se
suministra agua por más de 10 segundos (por ejemplo,
cuando hay aire en la línea de succión). En este caso,
presione el botón de “Reinicio” después de reestablecer
el flujo del agua de la línea de succión.
• Luz de control verde “Encendido” enciende cuando el
equipo está conectado a la alimentación.
• Luz de control amarilla “Presurizador encendido”
enciende cuando la bomba está funcionando.
• Luz de control roja “Falla” enciende si ocurre una falla y • Los presurizadores de agua de la serie PRES tienen
se dispara el apagado de emergencia (por ejemplo, si la incluido un interruptor de protección térmica. El
bomba se queda sin agua). presurizador se detiene si ocurre una condición de
• En caso que no salga agua en 7 minutos, revise la línea sobrecarga. El motor arranca nuevamente de manera
de succión para ver si tiene una fuga. automática después de que el motor se ha enfriado.
• En caso que el motor no arranque o la bomba no haga • Para evitar sobrecalentamientos consulte la sección de
presión o que suceda alguna falla similar, apague el solución de problemas en la página 9.
dispositivo y trate de solucionar el problema. • Los cables de alimentación y extensiones no deben
ADVERTENCIA • No permita que la bomba trabaje tener un cableado por debajo de lo indicado en los
más de 10 minutos cuando la línea esté cerrada. Dejarla requerimentos eléctricos de la página 3. La clavija y las
funcionar por más tiempo puede sobrecalentar y dañar la conexiones deben estar protegidas contra salpicaduras de
bomba.
Mantenimiento
Limpieza y cuidados Almacenaje
• Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de • En caso que exista peligro de helada, desarme el
obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado dispositivo y los accesorios, limpie y almacene en un sitio
del motor. protegido de la helada. De lo contrario el dispositivo
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje podría dañarse.
y asegúrese de que estén apretados correctamente. En 1. Apague el dispositivo, desconecte la clavija.
caso de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo 2. Abra la línea de presión (abra el grifo o la boquilla),
inmediatamente. permita que el agua salga por completo.
3. Vacíe por completo la bomba desatornillando el tapón
Limpieza del filtro de drenaje.
4. Desarme las líneas de succión y de presión del
• El filtro se debe limpiar con regularidad, dependiendo de dispositivo.
la contaminación que tenga el suministro de agua. 5. Almacene el dispositivo en un espacio libre de heladas
(por lo menos 5 °C ).
Servicio
• El servicio de las herramientas debe ser realizado
únicamente en un Centro de Servicio Autorizado
. El servicio y mantenimiento
realizado por personas no calificadas puede resultar
peligroso y llegar a ocasionar daños personales además
de invalidar la garantía del producto.
8 ESPAÑOL
Instalación
Conexión de las líneas
• Las líneas de succión y presión se deben instalar de tal forma que no ejerzan ninguna fuerza mecánica o tensión en la
bomba.
• Ambas líneas deben estar perfectamente selladas. Las fugas ocasionan escape de aire e impiden o reducen la salida de
agua. Evite en lo posible codos y pendientes para prevenir la formación de aire que pueda afectar la eficiencia del
presurizador. Se deben sellar todas las conexiones con cáñamo y pasta gruesa (para roscas de metal) o con cinta selladora
de teflón (para roscas de material sintético).
• Todos los componentes de las líneas deben ser instaladas por un profesional.
Conexión de la línea de succión (entrada) Conexión de la línea de presión (salida)
• Si el líquido está contaminado, se debe utilizar un filtro • Se recomienda usar una válvula de
de succión para proteger la bomba de arena y suciedad. compuerta o globo (B) para facilitar las
• Se recomienda usar una válvula check (A) para que no operaciones de mantenimiento del
se vacíe la línea de succión cuando se apaga la bomba. presurizador.
• El tubo de la línea debe tener un diámetro interno de • La tubería de la línea debe ser fijada para
por lo menos 25 mm Debe ser resistente a las curvas y B que cuando existan vibraciones, la tensión y
adecuada para uso en vacío. el peso no afecten el presurizador.
• La línea debe ser tan corta como sea posible, ya que la Línea
de presión
capacidad de succión baja a la par con el aumento de la
línea.
• La línea debe ascender
regularmente hacia la bomba. Para
prevenir las bolsas de aire.
• Se debe asegurar que haya
suficiente agua y el extremo final de
la línea debe estar siempre dentro
del agua.
Línea A
de succión
Puesta en marcha
Toma de agua
ADVERTENCIA • La bomba debe de estar llena de
agua antes de ser encendida y durante su operación, de lo
contrario sufriría un daño no cubierto por la garantía.
• Después de realizar una nueva conexión y antes de cada
encendido revise que no haya pérdida de agua o entrada
de aire tanto en la bomba como en la línea de succión:
1. Desatornille y retire el tapón de purga (C). C
2. Llene con agua por completo.
3. Vuelva a colocar el tapón de purga, verifique la correcta
colocación del sello.
4. Si desea acortar el tiempo de toma, llene de agua la
línea de succión también (ésto sólo es posible si ha
instalado una válvula check).
5. Abra la línea de presión (abra el grifo o la boquilla) para
que el aire pueda escapar durante la toma de agua.
6. Encienda el dispositivo.
7. Cuando el agua salga pareja, constante, cierre el grifo o
la boquilla de la línea de presión.
• Para obtener mejor succión se recomienda el uso de un
filtro de succión.
ESPAÑOL 7
Partes
Salida
de agua
a presión
Control del interruptor
automático Cable de
alimentación
Interruptor
Mango de encendido
Tuerca para
de acople transportar
Tapón de
purga
Entrada
de agua
Bomba Motor
Tapón de
drenaje de agua
Instalación
Instalación del control del interruptor Instalación
automático • El dispositivo debe colocarse en una superficie horizontal
• Fije el control del interruptor automático con la tuerca de que soporte el peso del dispositivo cuando esté lleno de
acople y apriétela a mano. Verifique que el sello esté en su agua.
posición correcta. • Para prevenir vibraciones, coloque el dispositivo sobre
• Gire el control del interruptor automático a la posición una base elástica (por ejemplo una alfombrilla de hule).
requerida y apriete la tuerca de acople. • El sitio de instalación debe estar bien ventilado y
protegido del viento y la lluvia.
• Cuando se utiliza en estanques de jardín o albercas se
debe instalar el dispositivo de tal forma que no se inunde
o caiga al depósito con agua.
• Cuando se opere en interiores se debe asegurar que
exista drenaje en el piso o algún mecanismo de
prevención de fugas de agua.
6 ESPAÑOL
Advertencias de Seguridad
para uso de presurizadores de agua
Usos adecuados
• El dispositivo estacionario y semi-estacionario está ATENCIÓN • No someta el dispositivo a la lluvia.
diseñado para bombear agua limpia en casa y jardín. Para No utilice el dispositivo alrededor de áreas mojadas.
rociar o regar agua, como fuente y como bomba de agua ADVERTENCIA • No utilice el dispositivo en áreas
de lluvia. Cualquier otro tipo de uso es inadecuado. donde exista el peligro de explosión o cerca de líquidos
• El dispositivo cumple con los requerimientos más combustibles o gases.
actuales en seguridad siempre y cuando se le de el uso ADVERTENCIA • No dirija el chorro de agua contra
para el que fue diseñado. El dispositivo solamente puede el dispositivo u otros componentes eléctricos. Existe
ser utilizado bajo las restricciones de desempeño peligro de muerte debido a una descarga eléctrica.
permitidas. ATENCIÓN • Asegúrese de que el cable de
• No se debe utilizar para bombear agua potable ni para extensión no haga contacto con el agua que alimenta la
regar comestibles. No se deben bombear explosivos, unidad.
combustibles o materiales agresivos ni substancias dañinas • No instale ni encienda la unidad cuando haya personas o
a la salud o aguas negras. animales dentro del agua que se va a bombear (por
• El dispositivo no es adecuado para uso comercial ni ejemplo una alberca) o que tengan contacto con ella.
industrial. • No deje la unidad desatendida. Si la tiene que dejar por
• El uso inadecuado o las modificaciones al dispositivo, el un periódo largo, desconéctela.
uso de componentes que no han sido probados y • Cualquier reparación debe hacerse únicamente por un
aprobados por el fabricante, pueden tener como resultado Centro de Servicio Autorizado . De lo
daños imprevistos al dispositivo y al operador, y libera al contrario se expone a un choque eléctrico e invalida la
fabricante de su responsabilidad legal. garantía.
• Los símbolos adheridos al dispositivo no deben retirarse
ni cubrirse. Toda información sobre el dispositivo que ya
no sea legible, debe ser reemplazada de inmediato.
• Lea y obedezca las instrucciones de operación antes de
bombear.
ADVERTENCIA • Todo el cableado, las conexiones
eléctricas y la conexión a tierra del sistema deben cumplir
con la NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-001-SEDE,
INSTALACIONES ELÉCTRICAS (UTILIZACIÓN) o con los
códigos y ordenanzas locales. Deben emplear un
electricista calificado.
Es recomendable que la bomba se alimente con un
circuito que incluya un interruptor diferencial con una
corriente asignada no mayor a 30 mA
ESPAÑOL 5
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de
alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes. momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
material inflamable. movimiento.
La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la movimiento.
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control. En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
Seguridad eléctrica y úselos correctamente.
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien- El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra. Uso y cuidados de la herramienta
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
choque eléctrico. trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra se usa al ritmo para el que fue diseñado.
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra. No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable o almacenarla.
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento. Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una permita su manejo por personas no familiarizadas con
extensión especial para uso en exteriores. las herramientas o con las instrucciones.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
eléctrico.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
de falla a tierra (GFCI). operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico. Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Seguridad personal
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar un daño personal. Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones está diseñada podría causar una situación de peligro.
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor Para mantener la seguridad de la herramienta.
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta. La máquina no debe de ser utilizada por niños ni por personas con capacidades
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o físicas, sensoriales o mentales reducidas; tampoco por personas sin experiencia o
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de conocimientos en su uso, a menos que estén supervisadas por una persona
“encendido” puede causar accidentes. responsable de su seguridad o reciban instrucciones previas sobre el uso de la
máquina.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar Los niños deben de estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
la herramienta eléctrica. Se debe de mantener una estricta supervisión si niños o personas discapacitadas llegan a utilizar
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la cualquier tipo de aparato electrodoméstico o estén cerca de él.
herramienta pueden causar un daño personal.
Esta herramienta cumple con la
4 ESPAÑOL Norma Oficial Mexicana (NOM).
Especificaciones técnicas
PRES-1
Código 19397
Descripción Equipo presurizador de agua
Tensión 127 V
Frecuencia 60 Hz
Corriente 6,6 A
Potencia 750 W (1Hp)
Velocidad 3 450 r/min
Diámetro de entrada y salida 1 NPT
Altura máxima / Valor máximo
Máxima profundidad 8m de altura manometrica total 38 m
Temperatura máxima del agua 35 °C Flujo máximo 53 L/min
Conductores 18 AWG x 3C con temperatura de aislamiento de 105 °C
Ciclo de trabajo 50 min de trabajo por 20 min de descanso. Máximo 6 horas diarias.
Aislamiento Clase I Grado IP IPX4
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento básico.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase B.
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA La herramienta debe ser conectada a tierra mientras esté en uso para evitar una descarga eléctrica.
• Enchufe la clavija dentro de un contacto o enchufe apropiadamente aterrizado
como se muestra en el ejemplo A. No todos los contactos o enchufes están
propiamente aterrizados, si no está seguro verifique con un eléctrico calificado.
• Si el contacto que planea usar para su herramienta es de 2 polos (2 orificios), A
NO REMUEVA O ALTERE EL CONDUCTOR DE TIERRA DE SU CLAVIJA POR
NINGÚN MOTIVO. Utilice un adaptador temporal como se muestra en el
ejemplo B y siempre conecte la oreja del conductor de tierra como se indica.
ATENCIÓN Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre
suficiente para transportar la corriente que consumirá su herramienta. Un cable B
de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como
ATENCIÓN
resultado pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla
muestra el tamaño correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del
cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.
Capacidad en Número de Calibre de extensión
Amperes conductores de 1,8 m a 15 m | mayor de 15 m
de 0 A hasta 10 A 18 AWG 16 AWG
de 10 A hasta 13 A 16 AWG 14 AWG
de 13 A hasta 15 A 3 (uno a tierra) 14 AWG 12 AWG
de 15 A hasta 20 A 8 AWG 6 AWG
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión
aterrizada marcada como “Uso exterior” marca . Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. ESPAÑOL 3
Índice
Especificaciones técnicas 3 ATENCIÓN
Requerimientos eléctricos 3 Para poder sacar el máximo
Advertencias generales de seguridad
provecho de la herramienta,
para herramientas eléctricas 4 alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
Advertencias de Seguridad para uso de necesario y evitar riesgos o
presurizadores de agua 5 lesiones graves, es fundamental
leer este instructivo por
Partes 6 completo antes de usar la
herramienta.
Instalación 6
Guarde este instructivo para futuras referencias.
Puesta en marcha 7
Los gráficos de este instructivo son para
Mantenimiento 8 referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
Solución de problemas 9
Notas 10
Centros de Servicio Autorizados 11
Póliza de Garantía 12
PRES-1
2 ESPAÑOL
ENGLISH
ESPAÑOL

Instructivo de
750 W
Equipo presurizador 1 HP
Potencia
de agua
Este instructivo es para:
Código Modelo
19397 PRES-1
PRES-1
Lea este Instructivo por completo
ATENCIÓN antes de usar la herramienta.

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy