27019-06 Instructivo
27019-06 Instructivo
ESPAÑOL
Manual
Peripheral
water pump
Agricultural Use
Applies for:
Code Model
27019 BOAP-1/2P3
BOAP-1/2P3
Maintenance 8
Troubleshooting 9
Notes 10
Authorized Service Centers 11
Warranty Policy 12
BOAP-1/2P3
2 ENGLISH
Technical Data
BOAP-1/2P3
Code 27019
Description Peripheral Water Pump
Voltage 127 V
Frequency 60 Hz
Speed 3 450 RPM
Current 3A
Power 1/2 Hp
Outlet and Inlet Diameter 1 NPT
Maximum Suction Depth 26 ft
Maximum value of manometric height 65.5 ft
Maximum Flow 8 gal/min
Maximum Water Temperature 104 °F
Conductors 20 AWG
Work Cycle 20 minutes’ work per 15 min rest. Maximum 6 hours’ daily.
Insulation Class I
Grade IP IPX4
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Power Requirements
CAUTION Connection to the energy source shall be carried out by a
professional in electricity, following the diagram to the right.
CAUTION Use a separate electric circuit for the pump. This circuit R
shall not have conductors with a caliber lower than 12 AWG and shall be
protected with a 20 A time delay fuse. Before. connecting the motor to the
current line, double check the voltage is equal to the data in the motor
nameplate. If operated with a lower voltage, the motor will get damaged.
CAUTION The energy cables are coded with the following colors:
Green and Yellow: Earth
Black: Neutral
White: Line
WARNING All the wiring, electric connections and ground connections in the system shall comply with THE OFFICIAL
MEXICAN STANDARD NOM – 001 – SEDE - ELECTRIC INSTALLATION (USE) or with the local codes and ordinances.
The user shall call a certified electrician. It is recommended to feed the pump with a circuit that includes a differential switch
with an assigned current not higher than 30 mA
ENGLISH 3
General Power Tools
Safety Warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
Work area Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Keep your work area clean, and well lit. This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the hair, clothes and gloves away from the moving parts.
presence of flammable liquids, gases or dust. Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
If you have dust extraction and recollection devices connected
Keep children and bystanders at a safe distance while operating onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
the tool. Using these devices reduce dust-related risks.
Distractions may cause loosing control.
Power Tools Use and Care
Electrical Safety Do not force the tool. Use the adequate tool for your
The tool plug must match the power outlet. Never modify application.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock. Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, repaired before operating.
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded. Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
Do not expose the tool to rain or wet conditions. storing.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or that are not familiar with the tool or its instructions to
moving parts. operate the tool.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
for outdoor use. stuck. There should not be broken parts or other conditions that
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock. may affect its operation. Repair any damage before using the
tool.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock. Use the tool, components and accessories in accordance with
these instructions and the projected way to use it for the type of
Personal safety tool when in adequate working conditions.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense Using the tool for applications different from those it was designed for, could
when operating a tool. Do not use a power tool while you are result in a hazardous situation.
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury. Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
Use personal protective equipment. Always wear eye using only identical spare parts.
protection. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes,
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly Children or people with reduced physical, sensory or mental
reduce personal injury. capabilities shall not operate the tool, neither inexperienced
people or without knowledge in the use of the tool, unless
supervised by a person responsible of their safety or if receiving
previous instructions about the tool operation.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the Children shall be kept under supervision to double-check they will not play
“OFF” position before connecting into the power source and / with the tool. Tight supervision shall be used with children or disabled
or battery as well as when carrying the tool. persons to prevent from using or being close to any household tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on. This tool is in compliance with
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
the Official Mexican Standard
injury.
(NOM - Norma Oficial Mexicana).
4 ENGLISH
Safety Warnings for
The Use Of Water Pumps
WARNING • Do not install the pump in areas
Adequate Uses where there is danger of explosion or near combustible
• The pump is a stationary device designed to pump clean liquid and gases.
neutral liquids, with no suspended abrasive solids, in WARNING • Do not aim the water jet against the
temperature not higher than 104 ºF Useful for watering device or other electric components. It is a death hazard
orchards, for pumping non aggressive liquids and to due to electric shock.
increase insufficient pressure in aqueducts pressure. CAUTION • Double check the power cable is not
• Periphery pumps are suitable for agricultural applications making contact with water circulating in the pump.
in watering systems by mini aspersion or air pulverization. • Any type of repair shall only be carried out in a
Also, where pressure requirements are higher due to height Authorized Service Center.
in the watering system and the minimum pressure Otherwise, the user is exposed to an electric shock and
requirements for sprayers to function. makes the warranty void.
For these type of applications, centrifugal pumps are not • All the symbols attached to the device shall not be
recommended due to the low pressure managed. removed or cover. All information about the device that is
• The device is in compliance with the most updated safety not legible, shall be replaced immediately,
requirements, only if is used for what it is designed. The • Read and follow the operation instructions before
devise shall only be used under the allowed performance installing and starting the pump. Any malfunction caused
restrictions. by omission of indications in this Manual, may damage the
• Do not use it for explosive liquids, combustibles or pump an makes the warranty void.
aggressive materials, or for substances hazardous to health,
or sewage water.
• Inadequate use or modifications to the device, using
components not approved or tested by the manufacturer
may result in unexpected damage to the device and the
operator and frees the manufacturer from their legal
responsibility.
Parts
Power
Pressurized Cord
Water Outlet
Purge
Cap
Water
Connection Supports
for fixing into the base
ENGLISH 5
Installation
Mounting
• The pump shall be installed in a dry place, away from the
elements; with air flow to allow air flow for the adequate
ventilation (A)
Ambient temperature not exceeding 104º F
• Use bolts to fix the pump onto a concrete base to
prevent vibrations (B) The pump shall be installed in a
horizontal position to assure it runs properly.
• The suction lines and pressure pipes shall be supported
to the wall or the floor to prevent transmission of tension
to the pump body (C)
• Use care not to damage the pump and / or the pipes due
to excessive tightening of the joints.
C
Suction line (inlet)
• The suction pipes diameter shall not be smaller than the
diameter of the pump water inlet. If the suction height
exceeds 13 ft, use a pipe with a larger diameter.
E
• The suction pipe shall be completely watertight, the end
shall be submerged into water at least one meter and a
half, where using a (D). The pipe shall be set totally
vertical and bend to 90º towards the water inlet in the
F
pump.
CAUTION • Failure to follow these indications will
result in air sealing – in and bubbles interfering with the
pump performance.
90°
C B
19.6” (minimum)
Wrong
installation
Sand trap D
6 ENGLISH
Installation
Electrical Installation
• Call a professional electrician to carry out the electric
connection to the power supply, following the mandatory
rules.
• The fixed installation shall incorporate a device to assure
the omnipolar disconnect from the power supply.
• Make sure the electric requirements described in this
Instruction Manual and the pump nameplate, match with
the power supply value capacity.
• Connect the pump into a circuit with physical earth and
then, connect the phases following the electric diagram in
page 3 or the pump nameplate.
• The pump is built with a monophasic motor protected
against overload using a thermal device (overcurrent cut)
built in the winding.
Start Up
Purge
H
• The first time you start the pump or after a long period of
time idle, or when air has entered the system, fill-up the
pump with clean water before starting.
• Remove the purge cap (H) and fill with water until
reaching the level un the orifice.
WARNING • Never start the pump when empty. If
it happens accidentally, turn OFF the pump immediately,
wait for the pump to cool down, then, fill with clean water.
ENGLISH 7
Maintenance
• The pump does not require maintenance only if
following these simple precautions:
• When there is risk of frost empty the pump completely.
Remove the foot valve to drain the pipes.
• If the pump will remain idle for long periods of time, it
is recommended to empty it completely, rinse with clean
water and store in a dry place.
• If the shaft is not turning freely, use a screwdriver to
release it. Insert the screwdriver in the rear orifice of the
J
pump (J)
WARNING • Disconnect the pump from the
power supply before carrying out maintenance jobs.
8 ENGLISH
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The motor is not • There is no power • Check the connections and the power values.
starting • The impeller is stuck • Release it with a screwdriver (see page 8)
The motor turns but is • The foot-valve filter is clogged • Clean the filter
not pumping water • Excessive suction height • Shorten the suction pipe length. Check the suction pipe is
hermetic. Double check the foot valve is submerged, at least,
19.6” It is necessary to purge the pump again (see page 7).
• Air in the admission • Check the suction height
Flow speed is • The suction height is in the limit • Shorten the suction pipe length
insufficient • Foot valve filter is partially clogged • Clean the foot valve and the whole suction pipe if necessary
The motor thermal • The motor is overheated • Check voltage and ventilation
protector is activated • The impeller is stuck • Release it with a screwdriver (see page 8).
ENGLISH 9
Notes
10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Authorized Service Center, please see our
webpage www.truper.com to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 0187-8737
to get information about the nearest Service Center.
ENGLISH 11
Warranty
policy
This product is guaranteed for 1 year. To make the warranty valid or purchase parts and components you must
present the product in Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 or at the
establishment where you purchased it, or at any Truper® Service Center listed in the annex to the warranty
policy and/or in www.truper.com . Transportation costs resulting from compliance of this warranty will be
covered by
For questions or comments, call 800-690-6990. Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257
1
Stamp of the business. Purchase date:
YEAR
www.truper.com
12 ENGLISH 01-2022
Póliza de
Garantía
Código Modelo Marca
27019 BOAP-1/2P3
Este producto está garantizado por 1 año. Para hacer válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá
presentar el producto en Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 o en el
establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de Servicio Truper® de los enlistados en el anexo de la
póliza de garantía y/o en www.truper.com . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento
serán cubiertos por
Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990. Hecho en China. Importado por Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257
Sello del establecimiento comercial. Fecha de compra:
AÑO
1
www.truper.com
12 ESPAÑOL 01-2022
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado consulte nuestra
página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó 800 0187-8737 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, MORELOS FIX FERRETERÍAS
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
BAJA SUCURSAL TIJUANA TEL.: 735 352 8931
CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC
TEL.: 664 969 5100 MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
BAJA FIX FERRETERÍAS
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
TEL.: 613 132 1115 COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA OAXACA FIX FERRETERÍAS
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
CHIAPAS FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, PUEBLA SUCURSAL PUEBLA
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS TEL.: 427 268 4544
MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
COAHUILA SUCURSAL TORREÓN TEL.: 984 267 3140
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. SAN LUIS FIX FERRETERÍAS
TEL.: 871 209 68 23 POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SINALOA SUCURSAL CULIACÁN
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, SONORA FIX FERRETERÍAS
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC TEL.: 644 413 2392
MÉXICO AV. PARQUE INDUSTRIAL 1, PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257, TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE TAMS. TEL.: 899 926 7552
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE TEL.: 222 271 7502
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90 YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. TEL.: 999 912 2451
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
ESPAÑOL 11
Notas
10 ESPAÑOL
Solución de problemas
Problema Causa Solución
El motor no arranca. • No hay energía. • Revise las conexiones y los valores de tensión.
• Impulsor atorado. • Libérelo con un desarmador (consulte la página 8).
El motor gira sin • Filtro de la válvula de pie tapado. • Limpie el filtro.
bombear agua. • Altura excesiva de succión. • Disminuya la longitud del tubo de succión.
• Aire en la admisión. • Revise que el tuvo de succión sea hermético. Asegúrese de
que la válvula de pié esté sumergida al menos 50 cm
Es necesario purgar la bomba de nuevo (consulte la página 7).
Revise la altura de la succión.
Velocidad de flujo • Altura de la succión en el límite. • Disminuya la longitud del tubo de succión.
insuficiente. • Filtro de la válvula de pie • Limpie la válvula de pié y todo el tubo de succión de ser
parcialmente tapado. necesario.
Se accionó el corte de • Motor sobrecalentado. • Revise la tensión y la ventilación.
carga del motor. • Impulsor atorado. • Libérelo con un desarmador (consulte la página 8).
ESPAÑOL 9
Mantenimiento
• La bomba no requiere de mantenimiento siempre y
cuando se tomen las siguientes precauciones:
• Cuando exista riesgo de congelación vacíe la bomba por
completo retirando la válvula de pie para que la tubería se
drene (J). Recuerde purgar la bomba antes de ponerla en
marcha de nuevo.
• Revise periódicamente la válvula de pie (no incluida) y
límpiela si es necesario.
• Si la bomba permanecerá inactiva por un largo periodo
es recomendable vaciarla por completo, enjuagarla con
agua limpia y almacenarla en un lugar seco. J
• Si la flecha no gira libremente utilice un desarmador para
liberarla, insertándolo en el orificio posterior de la bomba (J).
ADVERTENCIA Desconecte la bomba del
suministro de energía antes de realizar trabajos de
mantenimiento.
8 ESPAÑOL
Instalación
Conexión eléctrica
• Recurra a un electricista profesional para realizar las
conexiones eléctricas al suministro de energía (G),
cumpliendo con los reglamentos obligatorios
correspondientes.
• La instalación fija debe de incorporar un dispositivo para
asegurar la desconexión omnipolar de la alimentación de
energía.
• Asegúrese de que los requerimientos eléctricos descritos
en éste instructivo y en la placa de la bomba coincidan con
los valores de capacidad del suministro de energía.
• Conecte la bomba a un circuito con tierra física y
después conecte las fases de acuerdo al diagrama eléctrico
de la página 3 o de la placa de la bomba.
• La bomba tiene un motor monofásico, protegido contra
sobrecargas usando un dispositivo térmico (corte de
sobrecorriente) colocado en el devanado.
Puesta en marcha
Purga
H
• La primera vez que ponga en marcha la bomba o
después de un largo periodo de inactividad o cuando haya
entrado aire al sistema debe de llenar la bomba con agua
limpia antes de encenderla.
• Retire el tapón de purga (H) y llene de agua hasta que
llegue al nivel del orificio.
• Atornille el tapón y encienda la bomba.
ADVERTENCIA Nunca ponga en marcha la bomba
cuando esté vacía. Si ocurre esto accidentalmente apague
la bomba de inmediato, espere a que se enfríe y luego
llénela usando agua limpia.
ESPAÑOL 7
Instalación
Montaje
• La bomba debe instalarse en un lugar seco, al resguardo
de la intemperie, que permita el flujo de aire para su
adecuada ventilación (A). Con una temperatura ambiente
que no exceda los 40 °C (104 °F).
• Utilice pernos para fijar la bomba a una base de concreto
para evitar cualquier vibración (B). La bomba debe
instalarse en posición horizontal para asegurar su buen
funcionamiento.
• Los tubos de las líneas de succión y presión deben de
contar con soportes a la pared o piso para evitar la
transmisión de tensión al cuerpo de la bomba (C).
• Tenga cuidado de no dañar la bomba y/o la tubería
debido a un apriete excesivo de las uniones.
C
Línea de succión (entrada)
• El diámetro del tubo de succión no debe ser menor al
diámetro de la toma de agua de la bomba. Si la altura de
la succión excede de 4 m, use un tubo con un diámetro
E
más grande.
• El tubo de succión debe de ser completamente
hermético, su extremo debe de estar sumergido en el
agua por lo menos medio metro, en donde se recomienda
F
instalar una válvula de pie (D). El tubo debe de quedar
perfectamente vertical y doblar a 90° hacia la toma de
agua de la bomba. ATENCIÓN De no seguir éstas
indicaciones se formarán cierres de aire y burbujas que
interferirán con el buen desempeño de la bomba.
Línea de presión (salida)
A
• Al tubo de salida debe de adaptarse una válvula de
compuerta (E) para ajustar la velocidad de flujo y presión G
requeridas.
• Se recomienda colocar una válvula sin retorno (F) entre
la salida de agua a presión de la bomba y la válvula de
compuerta para evitar el regreso inesperado de columnas
de agua que excedan los 20 metros.
90°
C B
50 cm (mínimo)
Instalación
incorrecta
Trampa D
de arena
6 ESPAÑOL
Advertencias de Seguridad
para uso de bombas de agua
ATENCIÓN • No instale la bomba a la intemperie ni
Usos adecuados cerca de áreas mojadas.
• La bomba es un dispositivo estacionario diseñado para ADVERTENCIA • No instale la bomba en áreas
bombear líquidos neutros limpios, que no tengan sólidos donde exista el peligro de explosión o cerca de líquidos
abrasivos en suspensión, a temperaturas no superiores a combustibles o gases.
40 °C (104 °F). Útil para riegos de huertas, para bombear ADVERTENCIA • No dirija el chorro de agua contra
líquidos no agresivos y para incrementar la insuficiente el dispositivo u otros componentes eléctricos. Existe
presión de la red de acueductos. peligro de muerte debido a una descarga eléctrica.
• Las bombas periféricas son adecuadas para su aplicación ATENCIÓN • Asegúrese de que el cable de
agrícola en sistemas de riego por mini aspersión o alimentación no haga contacto con el agua que circula por
pulverización aérea, en los cuales los requerimientos de la bomba.
presión son mayores, debido a la altura del sistema de • Cualquier reparación debe hacerse únicamente por un
riego, y donde los requerimientos mínimos de presión para Centro de Servicio Autorizado . De lo
el correcto funcionamiento de aspersores tipo pulverizador contrario se expone a un choque eléctrico e invalida la
o nebulizador son altos. En este tipo de aplicaciones, las garantía.
bombas centrifugas no son recomendables por la baja • Los símbolos adheridos al dispositivo no deben retirarse
presión de salida que manejan. ni cubrirse. Toda información sobre el dispositivo que ya
• El dispositivo cumple con los requerimientos más actuales no sea legible, debe ser reemplazada de inmediato.
en seguridad siempre y cuando se le de el uso para el que • Lea y obedezca las instrucciones de operación antes de
fue diseñado. El dispositivo solamente puede ser utilizado instalar y poner en marcha la bomba. Cualquier
bajo las restricciones de desempeño permitidas. desperfecto ocasionado por la omisión de las indicaciones
• No se debe utilizar para bombear explosivos, de éste instructivo puede dañar la bomba e invalidar la
combustibles o materiales agresivos ni substancias dañinas garantía.
a la salud o aguas negras.
• El uso inadecuado o las modificaciones al dispositivo, el
uso de componentes que no han sido probados y
aprobados por el fabricante, pueden tener como resultado
daños imprevistos al dispositivo y al operador, y libera al
fabricante de su responsabilidad legal.
ADVERTENCIA • La bomba se conectará a través de
un disyuntor de corriente residual RCCB (por sus siglas en
inglés) diseñado con un cortocircuito de corriente no superior a
30 mA Recomendada para riego aereo con nebulizadores o pulverizadores
ADVERTENCIA • Antes de conectar, verifique que la
fuente de alimentación coincida con los requisitos de la bomba.
Partes
Salida Cable de
de agua alimentación
a presión
Tapón de
purga
Toma de
agua
Toma de
agua Soportes
para fijar
a la base
ESPAÑOL 5
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de
alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes. asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
presencia de líquido, gas o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
material inflamable. su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
movimiento.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
herramienta. movimiento.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
Seguridad eléctrica de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien- y úselos correctamente.
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra.
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de Uso y cuidados de la herramienta
choque eléctrico. No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
trabajo a realizar.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. se usa al ritmo para el que fue diseñada.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No use la herramienta si el interruptor no funciona.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico. apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, levantar Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de
o desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios
calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento. o almacenarla.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños
extensión especial para uso en exteriores. y no permita su manejo por personas no familiarizadas
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque con las herramientas o con las instrucciones.
eléctrico. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
de falla a tierra (GFCI). haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico. operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
Seguridad personal herramientas.
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
causar un daño personal. El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
está diseñada podría causar una situación de peligro.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, Servicio
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales. usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.
No deberán operar la herramienta niños o personas con
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de personas sin experiencia o sin conocimientos en el uso de la
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta. herramienta, a menos que estén supervisados por una persona
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o
responsable de su seguridad o si reciben instrucciones previas
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de
sobre el funcionamiento de la herramienta.
Los niños deben permanecer bajo supervisión para verificar que no jueguen.
“encendido” puede causar accidentes.
con la herramienta. Se utilizará una supervisión estricta con niños o
discapacitados.personas para evitar que utilicen o estén cerca de cualquier
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar
herramienta doméstica.
la herramienta eléctrica.
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
herramienta pueden causar un daño personal. Esta herramienta cumple
con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
4 ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
BOAP-1/2P3
Código 27019
Descripción Bomba periférica para agua
Tensión 127 V
Frecuencia 60 Hz
Velocidad 3 450 r/min
Corriente 3A
Potencia 375 W (1/2 Hp)
Diámetro de entrada y salida 1 NPT
Máxima profundidad de succión 8m
Valor máximo de altura manometríca 20 m
Flujo máximo 30 L/min
Temperatura máxima del agua 40 °C
Conductores 20 AWG
Ciclo de trabajo 20 min de trabajo por 15 min de descanso. Máximo 6 h diarias.
Aislamiento Clase I
Grado IP IPX4
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento básico.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase F.
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
ATENCIÓN La conexión a la fuente de energía debe realizarse por un
profesional en electricidad, siguiendo el diagrama eléctrico de la derecha.
ATENCIÓN Use un circuito eléctrico separado para la bomba. Este R
circuito no debe tener conductores con un calibre inferior al 12 AWG, y debe
estar protegido con un fusible con demora de tiempo de 20 A. Antes de
conectar el motor a la línea de corriente, asegúrese de que la tensión sea
igual a la indicada en la placa de datos del motor. Si se opera con una
tensión menor, se dañará el motor.
ATENCIÓN Los cables de energía están codificados con los siguientes colores:
Verde y Amarillo: Tierra
Negro: Neutro
Blanco: Línea
ADVERTENCIA Todo el cableado, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra del sistema deben cumplir con la
NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-001- SEDE, INSTALACIONES ELÉCTRICAS (UTILIZACIÓN) o con los códigos y
ordenanzas locales. Debe emplear un electricista calificado. Es recomendable que la bomba se alimente con un circuito que
incluya un interruptor diferencial con una correinte asignada no mayor a 30 mA
ESPAÑOL 3
Índice
Especificaciones técnicas 3 ATENCIÓN
Requerimientos eléctricos 3 Para poder sacar el máximo
Advertencias generales de seguridad
provecho de la herramienta,
para herramientas eléctricas 4 alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
Advertencias de Seguridad para uso de necesario y evitar riesgos o
bombas de agua 5 lesiones graves, es fundamental
leer este instructivo por
Partes 5 completo antes de usar la
herramienta.
Instalación 6
Guarde este instructivo para futuras referencias.
Puesta en marcha 7
Los gráficos de este instructivo son para
Mantenimiento 8 referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
Solución de problemas 8
Notas 10
Centros de Servicio Autorizados 11
Póliza de Garantía 12
BOAP-1/2P3
2 ESPAÑOL
ENGLISH
ESPAÑOL
Instructivo de
Bomba periférica Uso agrícola
para agua
Este instructivo es para:
Código Modelo
27019 BOAP-1/2P3
BOAP-1/2P3
Lea este Instructivo por completo
ATENCIÓN antes de usar la herramienta.