Submersible Pumps: Manual
Submersible Pumps: Manual
ESPAÑOL
Manual
Troubleshooting 9
Notes 10
Authorized Service Centers 11
Warranty Policy 12
BOS-2LM
BOS-1-1/2LM
BOS-3/4LM2
BOS-1/2LM2
BOS-1LM
2 ENGLISH
Technical specifications
BOS-2LM BOS-1-1/2LM BOS-1LM BOS-3/4LM2 BOS-1/2LM2
Code 12627 12626 12625 16934 16933
Description Submersible pump
Voltage 110 V
Frequency 60 Hz
Overcurrent switch 25 A 20 A 15 A 10 A 8A
Current 20 A 15.5 A 12 A 8.5 A 6A
Maximum flow 160 L/min 120 L/min
Maximum height 262 ft 197 ft 131 ft 98 ft
Speed 3 450 RPM
Outlet diameter 1½“ 1 ¼”
Maximum immersion depth 262 ft
Liquid maximum temperature 95 °F
Power cable length 3 ft
Particle passage up to 3/32” 5/64”
Work cycle 50 minutes’ work per 20 minutes’ rest. daily maximum 6 hours.
Insulation Class I IP Grade IPX8
The power cable has Y-type cable clamps
The construction class of the tool is: basic insulation.
The thermal insulation class of the motor windings is: Class F.
WARNING If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or Authorized
Service Center, in order to avoid any risk of shock or major accident.
The electrical insulation construction of this tool is altered by splashing or spillage of liquids during operation.
Do not expose to rain, liquids and/or moisture.
WARNING Before accessing the terminals, all power circuits must be disconnected.
Power requirements
WARNING The tool must be grounded while in use to avoid electrical shock.
• Plug the plug into a properly grounded contact or outlet as shown in example A. Not
all contacts or outlets are properly grounded. If you are not sure, check with a qualified
electrician.
• If the contact you plan to use for your tool is a 2-pole (2-hole) contact DO NOT A
REMOVE OR ALTER THE GROUND CONDUCTOR OF YOUR PLUG FOR ANY REASON.
Use a temporary adapter as shown in example B and always connect the grounding
conductor lug as shown.
CAUTION When using an extension cord, be sure to use a gauge heavy enough B
to carry the current your tool will draw. An undersized cord will cause voltage drops
in the line, resulting in loss of power and motor overheating. The following table CAUTION
shows the correct size to use depending on the length of the wire and the ampere
rating indicated on the tool nameplate. If in doubt use the next higher gauge.
Ampere Number of Extension Gauge
Capacity Conductors from 5.9 ft to 49 ft | higher than 49 ft
From 0 A up to 10 A 18 AWG 16 AWG
From 10 A up to 13 A 16 AWG 14 AWG
From 13 A up to 15 A 3 (one grounded) 14 AWG 12 AWG
From 15 A up to 20 A 8 AWG 6 AWG
WARNING All wiring, electrical connections and grounding of the system must comply with the MEXICAN OFFICIAL
NOM-001-SEDE-INSTALACIONES ELÉCTRICAS (UTILIZACIÓN) or with local codes and ordinances. A qualified electrician
must be employed. It is recommended that the pump be supplied with a circuit that includes a differential switch with a rated
current not greater than 30 mA
WARNING When operating power tools, use a grounded extension cord marked
“OUTDOOR USE” . brand. These extension cords are specially designed for
outdoor use and reduce the risk of electric shock. ENGLISH 3
General Power Tools
Safety Warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
Work area Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Keep your work area clean, and well lit. This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the hair, clothes and gloves away from the moving parts.
presence of flammable liquids, gases or dust. Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
If you have dust extraction and recollection devices connected
Keep children and bystanders at a safe distance while operating onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
the tool. Using these devices reduce dust-related risks.
Distractions may cause loosing control.
Power Tools Use and Care
Electrical Safety Do not force the tool. Use the adequate tool for your
The tool plug must match the power outlet. Never modify application.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock. Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, repaired before operating.
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded. Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
Do not expose the tool to rain or wet conditions. storing.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or that are not familiar with the tool or its instructions to
moving parts. operate the tool.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
for outdoor use. stuck. There should not be broken parts or other conditions that
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock. may affect its operation. Repair any damage before using the
tool.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock. Use the tool, components and accessories in accordance with
these instructions and the projected way to use it for the type of
Personal safety tool when in adequate working conditions.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense Using the tool for applications different from those it was designed for, could
when operating a tool. Do not use a power tool while you are result in a hazardous situation.
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury. Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
Use personal protective equipment. Always wear eye using only identical spare parts.
protection. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes,
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly Children or people with reduced physical, sensory or mental
reduce personal injury. capabilities shall not operate the tool, neither inexperienced
people or without knowledge in the use of the tool, unless
supervised by a person responsible of their safety or if receiving
previous instructions about the tool operation.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the Children shall be kept under supervision to double-check they will not play
“OFF” position before connecting into the power source and / with the tool. Tight supervision shall be used with children or disabled
or battery as well as when carrying the tool. persons to prevent from using or being close to any household tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on. This tool is in compliance with
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
the Official Mexican Standard
injury.
(NOM - Norma Oficial Mexicana).
4 ENGLISH
Safety warnings for
submersible pumps
• This submersible pump stands out for its flow rate, CAUTION • In the event of damage to the power
efficiency, simple structure and ease of use and cord, disconnect the appliance from the power supply
maintenance. It is used for pumping projects in deep wells, immediately. Never use the appliance if the power cord is
springs and irrigation systems. damaged.
WARNING • Flammable, aggressive or unhealthy • Disconnect the plug from the power supply before
substances must not be pumped, nor must it be used with servicing the appliance.
sewage. CAUTION • The appliance should be disconnected
CAUTION • The device is not suitable for commercial from the power supply when not in use.
use; it is not suitable for permanent circulation in filter CAUTION • Before connecting the appliance to the
systems or for use with liquids containing abrasive materials power supply, make sure that the switch is in the off
(e.g. sand) or containing mixtures of earth, sand, mud or position.
sludge. Any other use is considered inappropriate. CAUTION • Before disconnecting the appliance, the
Unexpected damage may occur as a result of improper use, switch must be turned to the Off position.
modification to the device or the use of spare parts that • Do not install and connect the appliance when there are
have not been tested and approved by the manufacturer. people or animals in the medium to be pumped.
• Children under 16 years of age should not use this
• Before using the appliance for the first time, the user must appliance and should be kept away from the appliance
read and understand these instructions in order to ensure when it is in operation.
safe operation. • Any repairs should be made by a
• Observe all safety instructions. Failure to do so may result Authorized Service Center. If repairs are made improperly
in injury to the user and others. there is a danger of liquid entering electrical components.
• Keep this instruction manual and safety information for WARNING • Any changes or modifications to the
future reference. equipment and the use of unapproved spare parts is not
• The appliance should not be used if it shows damage or authorized.
does not function properly. In case of malfunction, the
appliance should be repaired by an
Authorized Service Center.
WARNING • Do not use this appliance in areas
where explosives are present or near flammable liquids or
gases.
WARNING • Do not touch the electrical plug with
wet hands. Always disconnect by the plug and not by
pulling on the power cord.
CAUTION • Do not use the power cord to lift or
support the pump in any way, or use it for other than its
intended use.
• Connection must be to grounded outlets that have been
properly installed and tested. The voltage of the power
supply and the fuse must correspond to the technical data
of the device.
• The device must be connected by means of a residual
current circuit breaker (RCCB) with a short-circuit current
design of not less than 30 mA
• Before switching on, it must be ensured that the power
supply corresponds to the requirements of the device.
• The device must be operated only within the specified
voltage, power and rated speed limits (see manufacturer's
nameplate).
CAUTION • Do not twist, pinch or drive a vehicle
over the power cord; protect it from sharp edges, oil or
heat.
CAUTION • Extension cords should not be used.
ENGLISH 5
Parts
Suspension Discharge
eyelets connection
Suction
Power cord orifices
Heat
shield
Switch
Motor
housing
Power
cord
Water properties
• This line of submersible pumps is designed to work with
clean water such as in the case of pumping deep wells
and springs or in irrigation systems containing clean water
with solids up to 2 mm (BOS-1/2LM2 and BOS-3/4LM2)
and 2.5 mm (BOS-1LM2, BOS-1-1-1/2LM2 and
BOS-2LM2) and the content of impurities should not
exceed 0.02 % by weight.
• Water temperature should not exceed 95 °F;
• The acid balance of the water should be between 6.5 pH
and 8.5 pH.
• The H2S content should not exceed 1.5 mg/l.
6 ENGLISH
Assembly
• A guide casing should be installed for deep well
submersible pump with high flow rate and high power in
Control
box large diameter wells or similar conditions.
• The pump should be installed vertically, with a
maximum of 30 degrees inclined vertically. Under no
Valve Check circumstances should it be installed horizontally..
valve
• The submersible deep well pump must be fully
submerged in order to operate properly. Allowing it to run
when not submerged will cause severe damage.
Well
cover Mounting
Adhesive
Power
tape 1. Well check:
cable • Check the well diameter: Before purchasing and
installing the pump, check if the internal diameter of the
Maximum well meets the minimum dimensions of our deep well
immersion
level submersible pump.
(262 ft) • Washing the inside of the well: In case of a new well,
Dynamic remove objects and mud. Use an air compressor or an old
level
submersible pump. When the water in the well meets
pumping standards, then install pump in the well.
Minimum level • Check the well water: Check if the water quality and
(1.6 ft) temperature meet the conditions described for the pump.
More than
3.3 ft
ENGLISH 7
Start Up
• During the lowering process of the pump, in case of
jamming, do not continue forcing. This prevents blockage
and damage to the pump.
• Determine the depth of the pump below the surface
according to the mud content and the condition of the
well. Do not place the pump above the mud. The
distance between the pump and the bottom of the well
should not be less than 3.3 ft.
• The distance from the submerged pump to the dynamic
water level should be less than one meter. Otherwise, the
pump may be damaged due to idle operation.
• If the pump is installed too low, a valve should be used
in the tubing outside the well to control the flow rate and
protect it from tripping over the motor control box because
the flow rate is too low.
• Ground the motor line properly to avoid electrical
leakage shock.
Maintenance
• After installing the pump, recheck the insulation • If any of the situations listed below exist, shut down the
resistance and confirm that there is no damage to the pump immediately for troubleshooting
cable. Turn on the pump to test that everything is working 1. Current exceeds 20% of the weighted current at the
properly. Check if the voltage and current at the control weighted head and weighted flow.
box comply with the technical parameters specified on the 2. When the dynamic water level is below the inlet seal,
pump. The pump can be used after checking the flow rate the water is pumped intermittently or will run dry.
and that there is no vibration or noise. 3. Violent vibration of the pump and piping.
• After the pump has run for 5 hours for the first time, it 4. Voltage is too low.
should be shut down to check the heat resistance 5. A fuse in the control box is blown.
insulation. should not be less than 0.5 MΩ 6. The heat resistance of the motor insulation to ground is
• The time interval between shutdown and restart should less than 0.5 MΩ
be 20 minutes to prevent pump damage due to 7. After the pump has run for one year or after it has been
incomplete backflow. Start-up times must be considered so submerged for 2 years, take it out to clean debris or to
that the pump starts up to a maximum of 10 times in a replace worn parts.
span of 24 hours without exceeding its duty cycle of 50
min on and 20 minutes off.
• After normal operation, regular inspection of voltage,
working current and insulation resistance the pump life can
be extended.
8 ENGLISH
Troubleshooting
Problem Cause Solution
No water can be • Motor will not start. • Check for phase failure or bad contact.
pumped or water flow • Check if a wire is undersized. If so, use a larger diameter
is too small. wire.
• Check if the control box is suitable.
• Choose a suitable control box.
• Blockage in the pipeline or on the
screen. • Clean the piping and screen.
• Blockage in impeller or wear in float • Remove debris inside the pump or replace impeller, guide
ring or guide vane seal ring. vane and seal ring.
• Piping is broken or leaking water. • Repair or replace piping.
• Water flow is too large or flow is too • Replace the small flow pump or stop it for a moment and
small in the well and is lower than that restart the pump as long as you have sufficient water flow in
of the pump. the well.
Excessive current or • Flow rate is too high / height is too • Adjust flow valve to decrease flow.
frequent shutdowns. short in the well and is lower than the • Lower the motor load or replace with a low heat pump.
pump.
• Pump shaft is bent / impeller is • Go to a Authorized Service Center.
blocked.
• The rotator is blocked or the thrust • Go to a Authorized Service Center.
bearing is badly worn.
The motor does not • Phase failure. • Check the power cable and connect the fuse.
start, but it seems to • Voltage drops. • Correct voltage drop to meet specified requirements.
have power.
ENGLISH 9
Notes
10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com
to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 018-7873 to get information about the
nearest Service Center.
ENGLISH 11
Warranty
Policy
1
Stamp of the business. Delivery date:
YEAR
www.truper.com
12 ENGLISH 12-2022
Póliza de
Garantía
Códigos Modelos Marca
16934 BOS-3/4LM2
16933 BOS-1/2LM2
12627 BOS-2LM
12626 BOS-1-1/2LM
12625 BOS-1LM
Garantía. Duración: 1 año. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o
funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía
presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró
o en Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de
su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
AÑO
1
www.truper.com
12 ESPAÑOL 12-2022
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper® consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó 800 018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN MORELOS FIX FERRETERÍAS
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
BAJA SUCURSAL TIJUANA
CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 664 969 5100 TEL.: 311 258 0540
BAJA FIX FERRETERÍAS NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
TEL.: 613 132 1115 NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA OAXACA FIX FERRETERÍAS
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
CHIAPAS FIX FERRETERÍAS PUEBLA SUCURSAL PUEBLA
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS
MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
COAHUILA SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL SAN LUIS FIX FERRETERÍAS
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
TEL.: 871 209 68 23 SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO SINALOA SUCURSAL CULIACÁN
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. SONORA FIX FERRETERÍAS
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
MÉXICO AV. PARQUE INDUSTRIAL 1, PARQUE INDUSTRIAL TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257, CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE TAMS. TEL.: 899 926 7552
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE TEL.: 222 271 7502
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90 YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. TEL.: 999 912 2451
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
ESPAÑOL 11
Notas
10 ESPAÑOL
Solución de problemas
Problema Causa Solución
No se puede bombear • El motor no arranca. • Revise si no hay fallo en una fase o mal contacto.
el agua o el flujo de • Revise si un cable es de menor calibre. En caso de ser así,
agua es muy utilice un cable de mayor diámetro.
pequeño. • Revise si la caja de control es adecuada.
• Elija una caja de control adecuada.
• Bloqueo en la tubería o en la
pantalla. • Limpie la tubería y la pantalla.
• Bloqueo en el impulsor o desgaste
en el anillo del flotador o el anillo de • Retire los desechos dentro de la bomba o cambie el
sello de la paleta guía. impulsor, la paleta guía y el anillo de sello.
• La tubería está rota o tiene fuga de
agua. • Repare o cambie la tubería.
• El flujo de agua es demasiado grande • Cambie la bomba de flujo pequeño o deténgala por un
o flujo demasiado pequeño en el pozo momento y reinicie la bomba mientras tenga suficiente
y es más bajo que el de la bomba. flujo de agua en el pozo.
Corriente excesiva o se • La tasa de flujo es muy alta / la altura • Ajuste la válvula de flujo para disminuir el flujo.
apaga con frecuencia. es muy corta en el pozo y está más • Baje la carga del motor o cambie por una bomba de baja
abajo que la bomba. altura.
• El eje de la bomba se dobla / el • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
impulsor está bloqueado. .
• El rotador está bloqueado o el
cojinete de empuje está muy • Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
desgastado. .
La resistencia al calor • El cable de hule está roto. • Cambie el cable.
del motor es muy baja • Falla en el sellado del motor. • Apague la bomba para hacer el mantenimiento y revisar
o el protector de fuga que todo esté apretado.
de tierra se dispara.
El motor no arranca, • Fallo en la fase. • Revise el cable eléctrico y conecte el fusible.
pero parece que si • Caída de tensión. • Corrija la caída de tensión para cumplir con los
tiene corriente. requerimientos especificados.
Si los problemas persisten a pesar de realizar las acciones correctivas recomendadas,
contacte a un Centro de Servicio Autorizado .
ESPAÑOL 9
Puesta en marcha
• Durante el proceso de descenso de la bomba, en caso
que se atore no la siga forzando. con esto se evita que se
bloquee y se dañe la bomba.
• Determine la profundidad de la bomba debajo de la
superficie de acuerdo con el contenido de lodo y la
condición del pozo. No coloque la bomba sobre el lodo.
La distancia entre la bomba y el fondo del pozo no debe
ser menor a 1 metro.
• La distancia de la bomba sumergida al nivel del agua
dinámica debe ser menor a 1 metro. De lo contrario la
bomba se puede dañar debido al funcionamiento en
ralentí.
• Si la bomba se instala muy bajo, se debe utilizar una
válvula en la tubería fuera del pozo para controlar la tasa
del flujo y protegerla contra un tropezón con la caja de
control del motor debido a que la tasa de flujo es muy
baja.
• Conecte la línea a tierra del motor correctamente para
evitar una descarga por fuga eléctrica.
Mantenimiento
• Después de colocar la bomba, vuelva a revisar la voltaje, corriente de trabajo y resistencia del aislamiento la
resistencia del aislamiento y confirme que el cable no vida de la bomba puede extenderse.
tenga algún daño. Encienda la bomba para probar que Si algunas de las situaciones en la lista abajo existen,
todo funcione bien. Revise si la tensión y la corriente en la apague la bomba de inmediato para la detección y
caja de controles cumplen con lo especificado en los solución de problemas.
parámetros técnicos especificados en la bomba. Se puede 1. La corriente excede 20% de la corriente ponderada en
utilizar la bomba después de revisar la tasa de flujo y que la altura ponderada y flujo ponderado.
no exista vibración o ruido. 2. Cuando el nivel del agua dinámica está debajo de la
• Después que la bomba ha funcionado durante 5 horas junta de entrada, el agua se bombea de manera
por primera vez, se debe apagar para revisar el aislamiento intermitente o va a correr en vacío
de resistencia al calor. no debe ser menor a 0.5 MΩ 3. Vibración violenta de la bomba y la tubería
• El intervalo de tiempo entre apagado y reinicio debe ser 4. El voltaje está muy bajo
de 20 minutos para prevenir que la bomba se dañe 5. Un fusible de la caja de control está fundido.
debido a que el reflujo está incompleto. Los tiempos de 6. La resistencia al calor del aislamiento del motor a tierra
arranque deben considerarse para que la bomba arranque es menor a 0.5 MΩ
hasta un máximo de 10 veces en un lapso de 24 horas sin 7. Después que la bomba ha funcionado durante un año o
exceder su ciclo de trabajo de 50 min encendida y 20 después de haber estado sumergida durante 2 años,
minutos apagada. sáquela para limpiar los desechos o para cambiar las
• Después de la operación normal, inspección regular del piezas gastadas.
8 ESPAÑOL
Instalación
• Se debe instalar una cubierta guía para bomba
sumergible de pozo profundo con tasa de flujo alto y alta
Caja de
control potencia en pozos de gran diámetro o condiciones
similares.
• La bomba se debe instalar verticalmente, con un
Válvula Válvula máximo de 30 grados inclinada a lo vertical. Por ningún
antiretorno
motivo se debe instalar en horizontal.
• La bomba sumergible para pozo profundo se debe
sumergir por completo para poder funcionar correcta-
mente. Dejar que funcione cuando no está sumergida
ocasionaría daños severos.
Cubierta
del pozo Montaje
Cinta
adhesiva 1. Revisión del pozo:
Cable de
alimentación • Revise el diámetro del pozo: Antes de comprar e instalar
la bomba, revise si el diámetro interno del pozo cumple
Máxima con las medidas mínimas de nuestra bomba sumergible
profundidad
de inmersión para pozo profundo.
(80 m) • Lavado del interior del pozo: En caso que se trate de un
Nivel pozo nuevo, se debe retirar objetos y lodo. Utilice un
dinámico
compresor de aire o una bomba sumergible vieja.
Cuando el agua del pozo cumpla las normas de bombeo,
Nivel mínimo entonces instale bomba en el pozo.
(50 cm) • Revise el agua del pozo: Revise si la calidad del agua y la
temperatura, cumplen con las condiciones descritas para
la bomba.
Cuerda de
suspensión 2. Inserte una cuerda a través de los ojillos para
suspensión de la bomba, si la profundidad es menor a 30
m la cuerda debe ser resistente al agua y a los rayos UV,
de lo contrario, la cuerda se puede dañar debido a la
vibración de la bomba.
Cuando la profundidad sea mayor a 30 m, fíjela con
alambre de acero.
Succión de agua No utilice el cable de alimentación ni el tuvo de
descarga para levantar o sostener la bomba.
3. Coloque el tubo de descarga utilizando una llave
inglesa para asegurar la conexión.
4. Introduzca lentamente la bomba en el pozo y
mantenga la bomba hacia arriba. Fije el cable en el tubo
con cinta adhesiva cada dos metros. confirme que los
cables no queden presionados contra la pared del pozo
durante el movimiento de la bomba, lo cual puede dañar
el cable.
Más de
1 metro
ESPAÑOL 7
Partes
Ojillos de Conexión
suspensión de descarga
Caja de control Carcasa de
la bomba
Orificios
Cable de de succión
alimentación
Protector
térmico
Interruptor
Carcasa
del motor
Cable de
alimentación
Propiedades del agua
• Esta línea de bombas sumergibles está diseñada para
trabajar con agua limpia como en el caso de bombeo de
pozos profundos y manantiales o en sistemas de riego
que contengan agua limpia con sólidos de hasta 2
mm (BOS-1/2LM2 y BOS-3/4LM2) y 2.5 mm (BOS-1LM2,
BOS-1-1/2LM2 y BOS-2LM2) y el contenido de impurezas
no debe ser mayor a 0.02 % por peso.
• La temperatura del agua no debe superar los 35 °C;
• El balance ácido del agua debe estar entre 6.5 pH y 8.5 pH
• El contenido de H2S no debe ser mayor a 1.5 mg/l
6 ESPAÑOL
Advertencias de Seguridad
para uso de bombas sumergibles
• Esta bomba sumergible se destaca por su tasa de flujo, ATENCIÓN • En caso que se dañe el cable eléctrico,
eficiencia, estructura sencilla y facilidad de uso y desconecte el aparato del suministro eléctrico de inmediato.
mantenimiento. Se utiliza para proyectos de bombeo en Nunca use el aparato si el cable eléctrico está dañado.
pozos profundos, manantiales y sistemas de riego. • Desconecte la clavija del suministro eléctrico antes de dar
ADVERTENCIA • No deben bombearse sustancias servicio al aparato.
inflamables, agresivas o nocivas para la salud; tampoco ATENCIÓN • Se debe desconectar el aparato cuando
debe usarse con aguas negras. no esté en uso.
ATENCIÓN • El aparato no es apropiado para uso ATENCIÓN • Antes de conectar el aparato al
comercial; tampoco para circulación permanente en suministro eléctrico verifique que el interruptor esté en
sistemas de filtrado o para usarse con líquidos que posición de apagado (Off).
contengan materiales abrasivos (por ejemplo: arena) o que ATENCIÓN • Antes de desconectar el aparato, el
contengan mezclas de tierra, arena lodo o barro. Cualquier interruptor se debe poner en posición apagado (Off).
otro uso se considera inadecuado. Existe la posibilidad que • No instale y conecte el aparato cuando haya personas o
ocurran daños inesperados como resultado del uso animales en el medio que se va a bombear.
inadecuado, modificación al aparato o por el uso de • Los niños menores de 16 años no deben usar este aparato
refacciones que no hayan sido probadas y aprobadas por el y deben mantenerse alejados del mismo cuando esté en
fabricante. operación.
• Cualquier reparación la debe hacer en un Centro de
• Antes de utilizar el aparato por primera vez el usuario Servicio Autorizado . Si las reparaciones
debe leer y comprender este instructivo, con el fin de se hacen de manera incorrecta existe el peligro que entre
obtener una operación segura. líquido a los componentes eléctricos.
• Observe todas las instrucciones de seguridad. No hacerlo ADVERTENCIA • Cualquier cambio o modificación
puede ocasionar daños al usuario y a otras personas. al equipo y el uso de refacciones no aprobadas no está
• Guarde este instructivo e información de seguridad para autorizado.
consultas futuras.
• No se debe usar el aparato si muestra daños o no
funciona adecuadamente. En caso que el aparato no
funcione bien lo debe reparar en un Centro de Servicio
Autorizado .
ADVERTENCIA • No use este aparato en áreas
donde existan explosivos o cerca de líquidos inflamables o
gases.
ADVERTENCIA • No toque la clavija eléctrica con las
manos mojadas. Desconecte siempre por la clavija y no
jalando el cable eléctrico.
ATENCIÓN • No utilice el cable de alimentación para
levantar o sostener la bomba de ninguna forma, ni lo utilice
para usos diferentes al especificado.
• La conexión debe ser con tomacorrientes aterrizados que
se hayan instalado y probado de manera adecuada. La
tensión del suministro eléctrico y el fusible deben
corresponder a los datos técnicos del aparato.
• El aparato debe estar conectado por medio de un
interruptor de corriente residual (RCCB) con diseño de
corriente de corto circuito no menor a 30 mA
• Antes de conectarlo se debe asegurar que el suministro
eléctrico corresponda a los requerimientos del aparato.
• El aparato se debe utilizar sólamente dentro de los límites
indicados de tensión, potencia y velocidad nominal de
rotación (ver la placa informativa del fabricante).
ATENCIÓN • No enrede, apriete o pase un vehículo
sobre el cable de alimentación; protéjalo de orillas filosas,
aceite o calor.
ATENCIÓN • No se deben utilizar cables eléctricos
de extensión.
ESPAÑOL 5
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de
alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes. momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
material inflamable. movimiento.
La ropa o el pelo suelto o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la movimiento.
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control. En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
Seguridad eléctrica y úselos correctamente.
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien- El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra. Uso y cuidados de la herramienta
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
choque eléctrico. trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra se usa al ritmo para el que fue diseñada.
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra. No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable o almacenarla.
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento. Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una y no permita su manejo por personas no familiarizadas
extensión especial para uso en exteriores. con las herramientas o con las instrucciones.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
eléctrico.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
de falla a tierra (GFCI). operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico. Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Seguridad personal
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. trabarse y más fáciles de controlar.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar un daño personal. Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones está diseñada podría causar una situación de peligro.
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor Para mantener la seguridad de la herramienta.
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta. La máquina no debe de ser utilizada por niños ni por personas
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas;
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de tampoco por personas sin experiencia o conocimientos en su
“encendido” puede causar accidentes. uso, a menos que estén supervisadas por una persona
responsable de su seguridad o reciban instrucciones previas
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar sobre el uso de la máquina.
la herramienta eléctrica. Los niños deben de estar bajo supervisión para asegurarse de que no
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la herramienta jueguen con la máquina. Se debe de mantener una estricta supervisión
pueden causar un daño personal. si niños o personas discapacitadas llegan a utilizar cualquier tipo de aparato
electrodoméstico o estén cerca de él.
Esta herramienta cumple
con la Norma Oficial
4 ESPAÑOL Mexicana (NOM).
Especificaciones técnicas
BOS-2LM BOS-1-1/2LM BOS-1LM BOS-3/4LM2 BOS-1/2LM2
Código 12627 12626 12625 16934 16933
Descripción Bomba sumergible tipo bala
Tensión 110 V
Frecuencia 60 Hz
Protector de sobrecorriente 25 A 20 A 15 A 10 A 8A
Corriente 20 A 15.5 A 12 A 8.5 A 6A
Flujo máximo 160 L/min 120 L/min
Altura máxima 80 m 60 m 40 m 30 m
Velocidad 3 450 r/min
Diámetro de salida 38 mm 32 mm
Máxima profundidad de inmersión 80 m
Temperatura máxima de líquido 35 °C
Longitud del cable de alimentación 0.9 m
Paso de partículas de hasta 2.5 mm 2 mm
Ciclo de trabajo 50 min de trabajo por 20 min de descanso. Máximo diario 6 horas.
Aislamiento Clase I Grado IP IPX8
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento básico.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase F.
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o derramamiento
de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA La herramienta debe ser conectada a tierra mientras esté en uso para evitar una descarga eléctrica.
• Enchufe la clavija dentro de un contacto o enchufe apropiadamente aterrizado como
se muestra en el ejemplo A. No todos los contactos o enchufes están propiamente
aterrizados, si no está seguro verifique con un eléctrico calificado.
• Si el contacto que planea usar para su herramienta es de 2 polos (2 orificios), NO A
REMUEVA O ALTERE EL CONDUCTOR DE TIERRA DE SU CLAVIJA POR NINGÚN
MOTIVO. Utilice un adaptador temporal como se muestra en el ejemplo B y siempre
conecte la oreja del conductor de tierra como se indica.
ATENCIÓN Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente B
para transportar la corriente que consumirá su herramienta. Un cable de un calibre
inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado pérdida de ATENCIÓN
potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto
que debe usarse dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la
herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.
Capacidad en Número de Calibre de extensión
Amperes conductores de 1,8 m a 15 m | mayor de 15 m
de 0 A hasta 10 A 18 AWG 16 AWG
de 10 A hasta 13 A 16 AWG 14 AWG
de 13 A hasta 15 A 3 (uno a tierra) 14 AWG 12 AWG
de 15 A hasta 20 A 8 AWG 6 AWG
ADVERTENCIA Todo el cableado, las conexiones eléctricas y la conexión a tierra del sistema deben cumplir con la
NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-001-SEDE, INSTALACIONES ELÉCTRICAS (UTILIZACIÓN) o con los códigos y
ordenanzas locales. Debe emplear un electricista calificado. Es recomendable que la bombase alimente con un circuito que
incluya un interruptor diferencial con una correinte asignada no mayor a 30 mA
ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión
aterrizada marcada como “Uso exterior” marca . Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. ESPAÑOL 3
Índice
Especificaciones técnicas 3 ATENCIÓN
Requerimientos eléctricos 3 Para poder sacar el máximo
Advertencias generales de seguridad
provecho de la herramienta,
para herramientas eléctricas 4 alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
Advertencias de Seguridad para uso de necesario y evitar riesgos o
bombas sumergibles 5 lesiones graves, es fundamental
leer este instructivo por
Partes 6 completo antes de usar la
herramienta.
Instalación 6
Guarde este instructivo para futuras referencias.
Puesta en marcha 7
Los gráficos de este instructivo son para
Mantenimiento 8 referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
Solución de problemas 9
Notas 10
Centros de Servicio Autorizados 11
Póliza de Garantía 12
BOS-2LM
BOS-1-1/2LM
BOS-3/4LM2
BOS-1/2LM2
BOS-1LM
2 ESPAÑOL
ENGLISH
ESPAÑOL
Instructivo de
Bombas sumergibles Uso industrial
y agrícola
Este instructivo es para:
Códigos Modelos Códigos Modelos
12627 BOS-2LM 16934 BOS-3/4LM2
12626 BOS-1-1/2LM 16933 BOS-1/2LM2
12625 BOS-1LM
Lea este Instructivo por completo
ATENCIÓN antes de usar la herramienta.