12 Instructivo
12 Instructivo
ESPAÑOL
Manual
Applies for:
Model Code
SOT-250A 14355
SOT-250A
Read the user’s manual thoroughly
CAUTION before operating this
tool.
Contents
Technical data 3 CAUTION
Power requirements 3 To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
General power tool safety warnings 4 make the Warranty valid if
Safety warnings for stick 5 necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
welders Parts 6 understand this Manual before
using the tool.
Installation 7
Start up Keep this manual for future references.
8 The illustrations in this manual are for reference
Maintenance
8 only. They might be different from the real tool.
Troubleshooting
9
Symbology
10
Authorized Service Centers
11
Warranty policy
12
SOT-250A
2 ENGLISH
Technical data
SOT-250A
Code 14355
Description Stick welder
Input
Voltage 110 V 220 V
Frequency 60 Hz
Current 68 A - 54 A
Power 7.5 kVA / 12 kVA
Output
Rated voltage with no load 50 V
Current adjust range 90 A - 130 A 90 A - 210 A
Duty cycle 1 minute work per 9 minutes rest.
Output values specified are with a 68 ºF Temperatures higher than the work cycle may be reduced.
Insulation Class I
Power cord grips: Type “Y”.
Tool Build quality: Basic Insulation
The class of thermal insulation of the windings: Class H
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Power requirements
WARNING • The welding machine shall be perfectly grounded before
operating and ground shall not be disconnected before finishing the welding job;
otherwise the operator may receive an electric shock and get severely injured.
• There shall be a parallel connection when the tool is using the same ground
together with other tools. Never connect a series of devices.
CAUTION • The gauge in the ground conducting cable cannot have a lower
gauge then the power cable. Ground
connection bolt
CAUTION • The connection to the power source shall be carried out by
a professional electrician and should follow the electric diagram shown to the right.
CAUTION • Double-check that the input connection Input diagram in the connections board
voltage shown in the welding machine nameplate matches with
the voltage in the power source (220 V or 110 V). The connection
screws shall be tightly fastened.
CAUTION • The cord gauge in the power source shall Input
meet the following requisites:
Switch
Power cord 100 A
0.009 in2
* The fuse fusion current is double of its rated current.
If extensions are required between the welding machine and the
work piece, the welding cord gauge shall be increased in order Output
to keep the welding machine energy output with a potential drop not
higher than 4 V ENGLISH 3
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions
for future references.
Work area Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Keep your work area clean, and well This enables a better control on the tool during unexpected situations.
lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the hair, clothes and gloves away from the moving parts.
presence of flammable liquids, gases or dust. Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
If you have dust extraction and recollection devices connected
Keep children and bystanders at a safe distance while operating onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
the tool. Using these devices reduce dust-related risks.
Distractions may cause loosing control.
Power Tools Use and Care
Electrical Safety Do not force the tool. Use the adequate tool for your
The tool plug must match the power outlet. Never modify application.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock. Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, repaired before operating.
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded. Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
Do not expose the tool to rain or wet conditions. storing.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or that are not familiar with the tool or its instructions to
moving parts. operate the tool.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
for outdoor use. stuck. There should not be broken parts or other conditions that
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock. may affect its operation. Repair any damage before using
the tool.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock. Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
Personal safety easier to control.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are Use the tool, components and accessories in accordance with
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. these instructions and the projected way to use it for the type of
A moment of distraction while operating the tool may result in personal tool when in adequate working conditions.
injury. Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, Service
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly Repair the tool in a Authorized Service Center
reduce personal injury. using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
4 ENGLISH
Safety warnings
for stick welders
Protection Equipment for Welding To Prevent Fire
WARNING • Wear welding helmet to protect your
eyes and face when working with the welder. Double check CAUTION • Always have handy a fire extinguisher
the shadow lens of the welding helmet is right for the welding in good working conditions.
process to carry out. WARNING • There shall not be flammable or explosive
materials in the work area (not closer than 36 feets). Do not carry
CAUTION • Use welders’ hide gloves. Also hide
breastplate and leggings. out welding jobs in places where sparks may reach or fall onto
• Wear sturdy clothes and long sleeves made of flame resistant flammable or explosive materials.
Do not weld drums or any other closed container.
materials like wool or leather.
WARNING • Welding sparks may cause explosions
• Use special screens or curtains to insulate the work place and
protect passersby from sparks, glare and slag originated in the or fire.
welding process.
• Benches and work tables where the work pieces’ rest shall have To Prevent Injuries and Accidents
orifices or slots that let pass easily residues originated by the WARNING • Risk of electric shock: An electric shock
soldering process. coming from the welder electrode may cause death.
Do not weld when raining or snowing. Do not touch the electrode
with bare hands. Do not wear wet or damaged gloves. Personal
To Prevent Electric Shock protection against electric shock: insulate from the work piece. Do
CAUTION • Verify there is a safe connection of the input not open the equipment enclosure.
and output cables. The cables hall be correctly insulated and the WARNING • Arc generated risks: Arc radiation may
connections in good repair (check and eliminate any possibility burn your eyes and damage the skin. Wear helmet and
of short circuit). protection goggles. Use ear protection. Wear protection clothes to
CAUTION • Double check the welder has a trusted ground protect the skin up to your neck. Always use full body protection.
connection. WARNING • Risk induced by electro-magnetic fields:
CAUTION • Do not expose the welder to rain or humidity When welding, the current produces electro-magnetic fields.
conditions. Do not use the power source if having medical implants. Never
CAUTION • Keep yourself insulated from the work piece roll soldering cables around the waist. Join and set parallel the two
and ground stepping dry insulated mats. soldering cables so that the fields will counteract in each other.
DANGER • For no reason at all touch the two poles in the WARNING • Do not use the welder power source to de-ice
welder circuit (stick and work piece). pipes.
WARNING • Do not try to adjust the welder voltage when CAUTION • Never allow unexperienced people
soldering. disassemble or regulate the welder.
CAUTION • Connect the ground clamp to the work piece as WARNING • Double check that both the operator and the
close as possible to the welding zone to prevent the current flow welder are out of the reach of sparks and residue originated by
through long distances, thus eliminating the possibility of short the welding process.
circuit. • To operate the welder, it shall be set in a place protected from
sun or rain. Away from places where violent vibration is present.
• Store the welder in a place with no humidity with a temperature
To Prevent Health Hazards range of -13 °F to +131 °F
WARNING • Vapors and gases produced while doing WARNING • Environment temperature range: When
welding jobs are dangerous to your health. Work in well welding: 14 ºF, up to + 104 º
ventilated places or with adequate ventilation systems. • There shall be a 20” free space around the welder to assure
WARNING •Do not breath smoke or gas come out good ventilation.
from the welding process. Keep your head away from the CAUTION • The base of the welding power source must be
fumes. inclined at a maximum of 10º to avoid overturning.
DANGER •If ventilation is poor use an adequate CAUTION • Double check there is no foreign metal object
autonomous breathing device. The protection gases inside the welder.
generated during the welding job may displace air and cause WARNING • If there are issues with the welder the
fatal accidents. operator cannot solve making the adjustments needed for a good
CAUTION • Do not operate the welder close to degreasing welding job shall be solved in a Authorized
substances, cleaner or spray cans. Heat and radiation in the Service Center. For no reason at all try to open the welder carcass
welding process may react with the vapors and create toxic gases. to carry out any type of maintenance.
CAUTION • Avoid welding metals covered with lead, zinc or
cadmium. These materials generate toxic gases. Otherwise,
remove the covering from the welding are. double check the area
is well ventilated or use an adequate autonomous breathing
device.
ENGLISH 5
Parts
Handle
Ampere
indicator
Thermal protection
indicator
Power supply
indicator
Switch
Ampere control
knob
Electrode holder
connection bolt
Connection bolt
to the work piece
Ventilation
slots
Support
Cover
NOTE:
Welding cables not include.
It is recommended to use
CAB-250A Truper® brand.
Ground
connection bolt
Transportation
wheels
6 ENGLISH
Installation
Connections
CAUTION To prevent electric shock it is necessary For best results use original parts Truper® brand such as:
to see information and diagrams in the “Power - Electrodes (E6013-3, E6013-4, E7018-4, E6011-4).
Requirements” section in page 3. - Cables with ground clamp set (CAB-250A).
• Connect the welding machine to ground (A) as indicated
in page 3.
• Connect the electrode holder to the corresponding bolt
(B) in the welding machine.
•Hold the electrode suitable to the job (C) with
the electrode holder.
• Connect the connection to the work piece to the
corresponding bolt (D) in the welder
machine.
• Connect the other end to the table or work piece (E).
• Connect the welding machine to the power source (F) as
shown in page 3.
CAUTION • If the connectors are not tightened
properly, the internal connection dashboard and the F
welding cable may get burned. Double-check all the
connections before starting the welding machine.
ENGLISH 7
Start up
• The welding machine is built with a converter with a
mobile steel core. The primary and secondary windings are C B
wound independently from the converter steel core and
function with the converter as magnetic leak. The
current adjustment is made moving the sliding steel core
forward and backward. This operation make the leak value
reaches its maximum; the current goes down to the
minimum and vice versa. In this manner the current can
be adjusted
gradually achieving a reliable current linearity. A
•To adjust the current (moving the core forth and back) turn
the ampere control knob (A) until it reaches the amperes
needed the job shown in the ampere indicator (B).
• Set the switch (C) in the ON (I) position and start welding.
• When stopping of finishing welding or when changing
electrode set the switch on the OFF (O) position.
• Before making a welding job verify that corrosion and stains that are 1” around the joint to weld are removed or cleaned.
• Replace the electrode when there is 1/2“ to 3/4” up to the electrode holder.
CAUTION • The electrode burns at very high temperatures. Do not use your hand to replace it. Worn electrodes
shall be kept in a metal container.
• Do not use the electrode holder to hold the electrode covering. Hold it by the side with no covering.
• When finishing welding use a special hammer to remove the slag from the surface on the welding line once it is dry and
hard. To prevent personal injuries do not allow people in front of the work piece when removing slag.
Overload Protection
• The welder is built with a thermal protection to guard against overload. When an overload strikes, the welder will
automatically turn off and the overload light will light up. Allow the unit to cool down. The thermal protector will restart
the unit when the temperature is back to safe limits.
Maintenance
• Using the welding machine in a correct manner makes
longer the machine useful life.
ATENCIÓN • Only qualified personnel shall
make repairs. We recommend to visit a
Authorized Service Center for repairs and to purchase
supplies or accessories.
• Before making any type of repairs first cut down the
power supply.
• Check regularly the input and output cables are firmly
connected and are not exposed. Any anomaly shall be
repaired immediately.
• Dust shall be removed often. Check the brackets,
regulating screws, etc., to double-check there are no loose
connection problems.
8 ENGLISH
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The welder machine • The primary winding is grounded. •Go to a Authorized Service
cover is electrified. • The secondary winding is grounded. Center to repair the welding machine.
• The primary and secondary winding are •Go to a Authorized Service
making contact with the steel core. Center to repair the welding machine.
• The input cable is in contact with the •Set the cable in a position that will not make
housing. contact with the welder machine housing.
Excessive noise when • Short circuit in the primary and secondary Go to a Authorized Service
starting. Blown fuse. winding. Center to repair the welding machine.
• The cable adapters are in contact. •Keep the cables separated.
• The fuse is too small. •Replace the fuse with other with the capacity
adequate to the welding machine amperes.
• The welding machine is set for 110 V~, but •Connect as shown in the Instructions Manual.
is being connected to a voltage of 220 V~
Output current is very •Adjust the input current into the rated value or
• The input voltage is too low and undulates.
poor. There is no increase the main supply capacity.
arc building or the • The welding machine cable is to thin and too
long. The connection between the ground •Increase the cable gauge in the welding machine
arc is not stable. to get a solid connection between the ground
cable and the work piece is not correctly
fastened resulting in excessive resistance. cable and the work piece.
• The connection between the welding machine •Double-check there is output connection in the
cable and the output side of the converter is not converter.
properly fastened resulting in excessive
resistance.
• Regulating screw and nut are worn. •Go to a Authorized Service
Center to repair the welding machine.
The winding gets •Stop the operation. Star again after the winding
hot, generates smoke • There is overload when operating. has cooled down.
and the fuse •Go to a Authorized Service
• Partial short circuit in the primary and
blows. Center to repair the welding machine.
secondary winding.
• The cooling fan is starting to fail. •Replace the cooling fan.
• The welding machine is set for 110 V~, but •Connect accordingly with the Instructions Manual.
is being connected to a voltage of 220 V~
• No input voltage from the power source. •Double-check the input energy switch, fuse and
The arc is not starting input cable.
to build or is difficult •Set the switch in the ON position.
to start the arc • Switch is in the OFF position.
•The input cable gauge is too small or the •Use a higher gauge cable.
after switching on
the welding welding machine cable is too long.
• Partial short circuit in the winding. •Go to a Authorized Service
machine. Center to repair the welding machine.
• The welding machine is set for 220 V~, but is • Configure the connections on the connection
being connected to a voltage of 110 V~ Board to match with the voltage to which the
welding machine will be connected.
1~ 60 Hz
Input circuit, single-phase alternating current and rated frequency symbol
Transformer - single-phase
AC symbol
SMAW
Electric-arc manual welding with coated electrodes
10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Service Center, please see our webpage www.truper.com to get an
updated list, or call our toll-free numbers (800) 690-6990 or (800) 018-7873 to get information about the
nearest Authorized Service Center.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, CARRETERA LAREDO #300, 1B, MONTERREY PARKS
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C. P. 66052
ESCOBEDO, NL. TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
BAJA SUCURSAL TIJUANA
CALIFORNIA SUR AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL OAXACA FIX FERRETERÍAS
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TEL.: 664 969 5100 TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
FIX FERRETERÍAS PUEBLA SUCURSAL PUEBLA
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 613 132 1115 TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO,
QRO. TEL.: 427 268 4544
CHIAPAS FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA TEL.: 984 267 3140
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, SAN LUIS FIX FERRETERÍAS
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
MÉXICO FIX FERRETERÍAS
CITY EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, SINALOA SUCURSAL CULIACÁN
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
COAHUILA SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL SONORA FIX FERRETERÍAS
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
TEL.: 871 209 68 23 CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC TAMS. TEL.: 899 926 7552
MÉXICO AV. PARQUE INDUSTRIAL #1-A, JILOTEPEC, C.P. 54240,
JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. TEL.: 222 271 7502
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, TEL.: 999 912 2451
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
ENGLISH 11
Warranty policy
This product, its parts and components have a one year warranty against defects in its
manufacture, operation and workmanship, except when: the product has been used in conditions
other than those recommended, or has not been operated according to the instructions, or has
been altered or repaired by personnel not authorized by . In order to make
the warranty valid or to purchase components and spare parts, you must present the product and
its proof of purchase at Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, ALC. Azcapotzalco, C.P.
02760, CDMX, Mex. or at the store where you bought it, or at a service center
listed in the attached warranty policy and/or at www.truper.com. Transportation costs resulting
from compliance of this warranty will be covered by . For questions or
comments, call 800-690-6990.
Imported by: Truper, S.A. de C.V. , Parque Industrial #1, Jilotepec, Edo. de Méx.,
Méx. C.P. 54240, Made in China
1
YEAR
Delivery date:
12 ENGLISH
www.truper.com
01-2020
ESPAÑOL
ENGLISH
Instructivo de
SOT-250A
Lea este Instructivo por completo
ATENCIÓN antes de usar la herramienta.
Especificaciones técnicas 3
Requerimientos eléctricos 3
Índice
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas 4 ATENCIÓN
Advertencias de Seguridad para uso de Para poder sacar el máximo
soldadoras de arco eléctrico 5 provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
Partes 6 la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
Instalación 7 lesiones graves, es fundamental
leer este instructivo por
Puesta en marcha 8 completo antes de usar la
herramienta.
Mantenimiento 8
Guarde este instructivo para futuras referencias.
Solución de problemas 9
Los gráficos de este instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
Simbología 10 herramienta.
SOT-250A
2 ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
SOT-250A
Código 14355
Descripción Soldadora de arco eléctrico
Entrada
Tensión 110 V 220 V
Frecuencia 60 Hz
Corriente 68 A - 54 A
Potencia 7,5 kVA / 12 kVA
Salida
Tensión nominal sin carga 50
Rango de ajuste de V
90 A - 130 90 A - 210 A
corriente A
Ciclo de 1 min de trabajo por 9 min de descanso.
trabajo
Los valores de salida especificada están dados a una temperatura de 20 ºC A temperaturas mayores el ciclo de trabajo puede reducirse.
Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA • La soldadora debe estar bien conectada a tierra antes de
operarla y no se debe desconectar de la tierra antes de terminar el trabajo de soldar,
ya que se puede recibir una descarga eléctrica y lesiones de gravedad.
• Debe haber una conexión en paralelo cuando la herramienta utilice la misma tierra
que otras herramientas. Nunca debe conectarse en serie.
ATENCIÓN • El calibre del cable conductor de tierra no puede ser de menor
calibre que el cable de suministro eléctrico. Borne para
conexión a tierra
ES
P
A
Ñ
O
L
3
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de
alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes. momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
material inflamable. movimiento.
La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la las piezas en movimiento.
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control. En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
Seguridad eléctrica y úselos correctamente.
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien- El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
Uso y cuidados de la herramienta
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de
trabajo a realizar.
choque eléctrico.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
se usa al ritmo para el que fue diseñada.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra No
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico. Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de
la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, o almacenarla.
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
permita su manejo por personas no familiarizadas con las
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una herramientas o con las instrucciones.
extensión especial para uso en exteriores. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque
eléctrico. Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
de falla a tierra (GFCI). Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico. herramientas.
4 ESPAÑOL
Advertencias de Seguridad
para uso de soldadoras de arco eléctrico
Equipo de protección para soldadura
ADVERTENCIA • Use careta para soldar para proteger Para evitar incendios
sus ojos y su cara cuando trabaje con la soldadora. Asegúrese ATENCIÓN • Tenga siempre a mano un extintor en
que el lente de sombra de la careta sea el adecuado para el buenas condiciones.
proceso de soldadura a realizar. ADVERTENCIA • No debe haber materiales inflamables o
ATENCIÓN • Utilice guantes de cuero especiales explosivos en el área de trabajo (a no menos de 11 metros). No
para soldar, así como petos y polainas de cuero. realice trabajos de soldadura en lugares en donde las chispas
• Utilice ropa de confección robusta y manga larga, de materiales puedan alcanzar o caer sobre material inflamable o explosivo.
resistentes a la flama como lana o cuero. No soldar sobre tambos o cualquier contenedor cerrado.
• Utilice biombos o cortinas especiales para aislar el lugar de ADVERTENCIA • Las chispas de soldadura pueden
trabajo del paso de transeúntes y protegerlos de las chispas, causar explosión o incendio.
destellos y escorias originados por el proceso de
soldadura. Para evitar lesiones y accidentes
• Los bancos y mesas de trabajo donde descansen las piezas a
ADVERTENCIA • Riesgo de choque eléctrico:
trabajar deberán de contar con orificios o ranuras que dejen pasar
Un choque eléctrico o proveniente del electrodo de
con facilidad los residuos originados por el proceso de soldadura.
soldadura puede causar la muerte. No soldar en la lluvia o en la
nieve. No tocar el electrodo con las manos desnudas. No
Para evitar descargas eléctricas utilice guantes húmedos o dañados. Protección de personas
contre choque eléctrico: aislarse de la pieza de trabajo. No
ATENCIÓN • Verifique que exista una conexión segura de
abra el envolvente del equipo.
los cables de entrada y salida, que estén correctamente aislados y
con sus conexiones en buen estado (revise y elimine cualquier ADVERTENCIA • Riesgo generado por el arco:
Las radiaciones de arco pueden quemar los ojos y dañar
posibilidad de corto circuito).
la piel. Utilizar careta y gafas de protección. Utilizar protección
ATENCIÓN • Confirme que la soldadora tenga una
para los oídos y ropa de protección de manera que se
conexión a tierra confiable.
proteja la piel hasta la altura del cuello. Utilice protección
ATENCIÓN • Las fuentes de poder de soldadura no son
completa del cuerpo.
adecuadas para utilizarse en lluvia o nieve.
ATENCIÓN • Manténgase aislado de la pieza de trabajo y ADVERTENCIA • Riesgo inducido por campos
electromagnéticos: La corriente de soldadura produce
tierra pisando tapetes aislantes y secos.
campo electromagnético. No utilizarla fuente de poder con
PELIGRO • Por ningún motivo toque los dos polos
implantes médicos. Nunca enrollar los cables de la soldadura
del circuito de la soldadora (varilla y pieza de trabajo).
alrededor del cuerpo. Colocar juntos y paralelos los dos cables de
ADVERTENCIA • No intente ajustar la corriente de la
soldadura de forma que los campos de cada uno se contrarresten.
soldadora cuando esté realizando el trabajo de soldadura.
ATENCIÓN • Conecte la pinza de tierra a la pieza de ADVERTENCIA • No utiliza la fuente de poder
de soldadura para descongelar tubería.
trabajo lo más cerca posible de la zona de soldadura para evitar
que la corriente fluya por grandes distancias y así eliminar la ATENCIÓN • Nunca permita que personas sin equipo
de protección desmonten o regulen el aparato de soldar.
posibilidad de un corto circuito.
ADVERTENCIA • Asegúrese que tanto el operador como
la soldadora estén fuera de la trayectoria de caída de las chispas y
Para evitar riesgos para la salud residuos originados por el proceso de soldadura.
• La soldadora se debe operar en un sitio protegido del sol y la
ADVERTENCIA • Los vapores y gases producidos
lluvia, alejada de sitios donde haya vibraciones violentas.
durante el trabajo de soldadura son peligrosos para la salud.
• La soldadora se debe almacenar en un sitio sin humedad con
Trabaje en sitios ventilados o con sistemas de ventilación
un rango de temperatura de -25 °C a +55 °C
adecuados.
ADVERTENCIA •No respire los humos y gases del ADVERTENCIA • Rango de temperatura ambiente al
realizar trabajos de soldadura: -10 ºC a +40 ºC
proceso de soldadura, mantenga la cabeza alejada de las
• Debe haber un espacio de 50 cm alrededor de la soldadora
emanaciones.
para que tenga buena ventilación.
PELIGRO •Si la ventilación es pobre utilice un respirador
ATENCIÓN • La base de la fuente de poder de soldadura
autónomo adecuado, ya que los gases de protección generados
debe estar inclinada como máximo 10º para evitar volcaduras.
por la soldadura pueden desplazar el aire y causar un accidente
ATENCIÓN • Asegúrese que ningún objeto extraño de
fatal.
metal esté dentro de la soldadora.
ATENCIÓN • No opere la soldadora cerca de
ADVERTENCIA • Cualquier problema con la
desengrasantes, limpiadores o envases de aerosol, ya que el calor
soldadora que no pueda ser resuelto por el operador haciendo
y radiación del proceso de soldadura pueden reaccionar con los
los debidos ajustes para un buen proceso de soldadura deben
vapores formando gases tóxicos.
de ser solucionados en un Centro de Servicio Autorizado
ATENCIÓN • Evite realizar soldaduras en metales
, por ningún motivo intente abrir la cubierta
recubiertos con plomo, zinc o cadmio, ya que generan gases
de la soldadora para realizar cualquier tipo de mantenimiento.
tóxicos. De lo contrario remueva el recubrimiento del área de
soldadura, asegúrese de que el área esté bien ventilada o utilice
un respirador autónomo adecuado.
ESPAÑOL 5
Partes
Mango metálico
Indicador de
amperaje
Luz indicadora
de proptección térmica
Luz indicadora
de encendido
Interruptor
Dial para
ajuste de
corriente
Borne para
conexión del
porta electrodo
Soporte
Cubierta
NOTA:
No incluye cables para soldar.
Se recomienda utilizar los
CAB-250A marca Truper®
Borne para
conexión a tierra
Ruedas de
transporte
6 ESPAÑOL
Instalación
Conexiones
ATENCIÓN Para evitar descargas eléctricas es Para mejores resultados utilice piezas originales marca
necesario consultar la información y los diagramas de la Truper® tales como:
sección “Requerimientos eléctricos” en la página 3. - Electrodos (E6013-3, E6013-4, E7018-4, E6011-4).
• Conecte la soldadora a tierra (A) como se indica en la - Juego de cables con pinza a tierra ( CAB-250A).
página 3.
• Conecte el cable del porta electrodo al borne
correspondiente (B) de la soldadora.
•Sujete el electrodo adecuado para el trabajo a realizar (C)
con el porta electrodo.
• Conecte el cable de conexión a la pieza de trabajo al
borne correspondiente (D) de la soldadora.
• Conecte el otro extremo a la mesa o pieza de trabajo (E).
• Conecte la soldadora a la fuente de energía (F) como se
indica en la página 3.
ATENCIÓN • Si los conectores no se aprietan
debidamente el tablero de conexión interna y el cable de F
soldar se pueden quemar. Revise todas las conexiones
antes de poner en marcha la soldadora.
ESPAÑOL 7
Puesta en marcha
• La soldadora tiene un transformador de núcleo de hierro
móvil. Los devanados primario y secundario están C B
embobinados de manera independiente en el núcleo de
hierro del transformador y funcionan con el transformador
como fuga magnética. El ajuste de corriente se hace
moviendo el núcleo de hierro deslizante hacia adelante y
hacia atrás: cuando se desliza el núcleo de hierro haciendo
que el valor de la fuga llegue al máximo, el valor de la
corriente baja al mínimo y viceversa. De ésta manera la A
corriente se puede ajustar gradualmente, logrando una
linealidad de corriente confiable.
• Para ajustar la corriente (moviendo el núcleo hacia
adelante y hacia atrás) gire el dial para ajuste de corriente
(A) hasta que alcance el amperaje adecuado para el
trabajo a realizar señalado en el indicador de amperaje
(B).
• Ponga el interruptor (C) en posición de encendido (I) y
comience a realizar el trabajo de soldadura.
• Cuando detenga o termine el trabajo de soldadura, o
cuando cambie el electrodo, coloque el interruptor en
posición de apagado (O).
• Antes de realizar el trabajo de la soldadura, asegúrese de que se limpie la corrosión y manchas 20 mm alrededor de la
unión a soldar.
• Reemplace el electrodo cuando quede 1 cm o 2 cm hasta el porta-electrodo.
ATENCIÓN • El electrodo se quema a muy alta temperatura. No utilice su mano para cambiarlo. Los electrodos
gastados se deben poner en un contenedor de metal.
• No utilice el porta electrodo para sujetar la cobertura del electrodo, sujételo por la parte sin cobertura.
• Al terminar la soldadura, use un martillo especial para retirar la escoria de la superficie de la línea de soldadura una
vez que se enfríe y se endurezca. Para evitar lesiones personales, nunca debe haber personas enfrente cuando retire la
escoria.
Protección de sobrecarga
• La soldadora tiene un protector térmico para protegerla de una sobrecarga. Cuando ocurre una sobrecarga la soldadora
se apagará automáticamente y la luz de sobrecarga se encenderá. Permita que la unidad se enfríe. El protector
térmico reiniciará la unidad cuando la temperatura regrese a los límites seguros.
Mantenimiento
• El uso correcto y buen mantenimiento prolongan la vida
útil de la soldadora.
ATENCIÓN • Sólo personal calificado debe hacer las
reparaciones. Se recomienda visitar un Centro de Servicio
Autorizado para reparar la
soldadora, adquirir suministros o accesorios.
• Antes de realizar cualquier tipo de reparación se debe
cortar primero el suministro eléctrico.
• Revise con regularidad que los cables de entrada y salida
estén firmemente conectados y no estén expuestos.
Cualquier anomalía debe ser reparada inmediatamente.
• Se debe retirar el polvo con regularidad. Revise las
abrazaderas, los tornillos de regulación, etc. para confirmar
que no hay problemas de conexiones sueltas.
8 ESPAÑOL
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La cubierta de la • El devanado primario está aterrizado. •Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
soldadora está • El devanado secundario está aterrizado. para reparar la soldadora.
electrificada. •Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
• El devanado primario y secundario están
en contacto con el núcleo de hierro. para reparar la soldadora.
• El cable de entrada está en contacto con •Coloque el cable en una posición en donde
la carcasa. no tenga contacto con la carcasa de la
soldadora.
Ruido excesivo al • Cortocircuito en la bobina primaria y
encender. secundaria. •Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
Fusible fundido. • Hay contacto entre los adaptadores de cables. para reparar la soldadora.
• Fusible demasiado pequeño. •Mantenga separados los cables.
•Reemplace el fusible por uno de
• La soldadora esta configurada para 110 V~ capacidad adecuada al amperaje de la
y se esta conectando a una tensión de 220 soldadora.
V~ • Configure la conexión de entrada en el tablero de
conexión para que coincida con la tensión a la
Corriente de salida que va a conectar la soldadora .
muy pobre. No • La tensión de entrada es demasiado baja y
hay inicio de arco, ondula. •Ajuste la corriente de entrada al valor nominal o
o el arco no es • Cable de soldadora demasiado delgado y aumente la capacidad del suministro principal.
estable. demasiado largo. La conexión entre el cable •Aumente el calibre del cable de la soldadora para
de tierra y la pieza de trabajo no está lograr una conexión sólida entre el cable de tierra y
correctamen- te asegurada, lo que tiene como la pieza de trabajo.
resultado una resistencia excesiva.
• La conexión entre el cable de soldadora y el
lado de salida del transformador no está •Asegúrese de que haya una conexión de salida
correctamente asegurada, teniéndose como del transformador.
resultado una resistencia excesiva.
• Tornillo y tuerca de regulación desgastados. •Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
para reparar la soldadora.
El devanado se • Hay sobrecarga al operar.
calienta, genera humo •Interrumpa la operación. Reanude la operación
y el fusible se • Cortocircuito parcial en el devanado primario después de que se haya enfriado el devanado.
funde. y secundario. •Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
• El ventilador de enfriamiento está fallando. para reparar la soldadora.
• La soldadora esta configurada para 110 V~ •Reemplace el ventilador de enfriamiento.
y se esta conectando a una tensión de 220 •Conecte de acuerdo con el instructivo
V~ de operación.
No hay inicio de • No hay tensión de entrada desde la fuente de •Revise el interruptor de energía de entrada, el
arco o es difícil energía. fusible y el cable de entrada.
encender el arco • El interruptor está en la posición de OFF. •Ponga el interruptor a la posición de ON.
después de que se •El calibre del cable de entrada es muy •Use cable de mayor calibre.
enciende la pequeño o el cable de la soldadora es muy
soldadora. largo. •Acuda a un Centro de Servicio Autorizado
• Cortocircuito parcial en el devanado. para reparar la soldadora.
• Configure la conexión de entrada en el tablero de
• La soldadora esta configurada para 220 V~ y conexión para que coincida con la tensión a la
se esta conectando a una tensión de 110 V~ que va a conectar la soldadora .
Corriente directa
1~ 60 Hz
Circuito de entrada, simbolo para corriente alterna monofásica y frecuencia nominal
X Símbolo del ciclo de trabajo (factor de servicio)
I2 Símbolo de la corriente nominal de la soldadora
U2 Símbolo de la tension de carga convencional
U0... V Tensión nominal de circuito abierto
U1... V Tensión nominal de alimentación
I1 max... Corriente nominal máxima de alimentación
A
Corriente de alimentación máxima efectiva
I1 eff... A
Grado de protección (objetos sólidos e ingreso al agua)
IP
Transformador - monofásico
1˜ 1˜
10 ESPAÑOL
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio consulte nuestra página www.truper.com
donde obtendrá un listado actualizado, o llame al teléfono: (800) 690-6990 ó (800) 018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio Autorizado más cercano.
ESPAÑOL 11
Póliza de Garantía
Este producto, sus piezas y componentes están garantizados por un año contra defectos de
fabricación, funcionamiento y mano de obra, excepto cuando: el producto haya sido usado en
condiciones distintas a las recomendadas, o no se haya operado de acuerdo al instructivo, o
haya sido alterado o reparado por personal no autorizado por . Para hacer
válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá presentar el producto y su
comprobante de compra en Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, Alc. Azcapotzalco,
C.P. 02760, CDMX, Méx. o en el establecimiento donde lo compró, o en algún Centro
de Servicio de los enlistados en el anexo de la póliza de garantía y/o en
www.truper.com . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento serán
cubiertos por . Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990.
Importado por: Truper, S.A. de C.V. , Parque Industrial #1, Jilotepec, Edo. de Méx.,
Méx. C.P. 54240, Hecho en China
1
AÑO
Fecha de entrega:
12 ESPAÑOL
www.truper.com
01-2020