ویکیپدیا:قهوهخانه/بایگانی ۱۷
بایگانیها |
---|
۱، ۲، ۳، ۴، ۵، ۶، ۷، ۸، ۹، ۱۰
۱۱، ۱۲، ۱۳، ۱۴، ۱۵، ۱۶، ۱۷، ۱۸، ۱۹، ۲۰ ۲۱، ۲۲، ۲۳، ۲۴، ۲۵، ۲۶، ۲۷، ۲۸، ۲۹، ۳۰ ۳۱، ۳۲، ۳۳، ۳۴، ۳۵، ۳۶، ۳۷، ۳۸، ۳۹، ۴۰ ۴۱، ۴۲، ۴۳، ۴۴، ۴۵، ۴۶، ۴۷، ۴۸، ۴۹، ۵۰ ۵۱، ۵۲، ۵۳، ۵۴، ۵۵، ۵۶، ۵۷، ۵۸، ۵۹، ۶۰ ۶۱، ۶۲، ۶۳، ۶۴، ۶۵، ۶۶، ۶۷، ۶۸، ۶۹، ۷۰ ۷۱، ۷۲، ۷۳، ۷۴، ۷۵، ۷۶، ۷۷، ۷۸، ۷۹، ۸۰ ۸۱، ۸۲، ۸۳، ۸۴، ۸۵، ۸۶، ۸۷، ۸۸، ۸۹، ۹۰ ۹۱، ۹۲، ۹۳، ۹۴، ۹۵، ۹۶، ۹۷، ۹۸، ۹۹، ۱۰۰ ۱۰۱، ۱۰۲، ۱۰۳، ۱۰۴، ۱۰۵، ۱۰۶، ۱۰۷، ۱۰۸، ۱۰۹، ۱۱۰ ۱۱۱، ۱۱۲، ۱۱۳، ۱۱۴، ۱۱۵، ۱۱۶، ۱۱۷، ۱۱۸، ۱۱۹، ۱۲۰ ۱۲۱، ۱۲۲، ۱۲۳
|
بحث و نظر خواهی
[ویرایش]در مورد این تغییرات در صفحه اصلی در بحث صفحه آزمایشی نظر دهید با تشکر--فرزاد خلیفه ۰۸:۳۱, ۲۲ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- فرزاد جان! خیلی خوبه دستت درد نکنه فقط این «نوشتار پیشنهادی» مفهوم نیست. عزيزی ۰۸:۰۳, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
هر دم از این باغ بری میرسد!
[ویرایش]حتما این هشدار جدید را که زیر هر ویرایش میزنند را دیدهاید!«به حقوق پدیدآورندگان احترام بگذارید. با نقضکنندگان حق تکثیر برخورد خواهد شد.» شما را یاد چیزی نمیاندازد؟ مرا یاد خانههایی میاندازد که روی در پارکینگشان مینویسند:«پارک نکنید هر چهارچرخ پنچر میشود!» حالا این «برخورد» میشود هم خیلی بامزه و بانمکه! شلاق میزنید یا زندان میاندازید یا جریم نقدی میکنید؟ واقعا نمیدانم چرا دوستان دارند اینجا را به پادگان نظامی تبدیل میکنند!؟ این هشدارها و اخطارها چیست؟ چرا دارید فضای همکاری داوطلبانه و برابر جمعی دانشنامهنویسدوست را تبدیل به فضایی خصمانه و مدیریتی میکنید؟ نمیدانم سایر دوستان احساس توهین شدهگی بهشان دست نمیدهد این اعلانها زمخت و تهدید کننده زیر هر ویرایششان بیاید؟ یا این یکی:«همهٔ مطالب باید اثباتپذیر باشند. منابع هر مطلب تازه باید ذکر شود.»؟ این باید از کجا درآمده است؟ آنهم دو تا در یک اعلان! فقط یک «پدرسوختهها» کم دارد! امیدوارم دوستانی که این اعلانها را گذاشتهاند برای مزاح دم عید باشد و به استقبال دروغ سیزده رفته باشند وگرنه باید با آنها «برخورد» کنیم آن هم از نوع سوم و نزدیک! عزيزی ۰۷:۵۸, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- قضیهٔ اثباتپذیر بودن که خوب باید دارد. ولی من هم در عجبم که فرآیند اجماعیابی برای اعمال این تغییرات کجا بوده است. بنده به عنوان یک کاربر حق دارم این سوال را بپرسم و اینکه بخواهم راهی داشته باشم که این جعبهٔ زشت را نبینم. --شروین افشار ۰۸:۰۴, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- همچنین در مورد آن جعبهای که آن بالا میآید و یادآوری میکند که باید در صفحات بحث حرفهایم را امضاء کنم! لطفاً مدیر دستاندرکار این تغییرات در مورد فرآیند اجماعیابی و نظرخواهی توضیح دهد. --شروین افشار ۰۸:۰۹, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- شروین جان! خیلی خیلی خوشحال شدم. نگران بودم نکند تو نیز در این تصمیم دخیل بودهیی هر چند بسیار بعید میدانستم. فقط یک نکته در اثباتپذیر بودن که شکی نیست اما من از خود شما آموختم که ذکر نکردن منبع دلیل بر حذف یک مقاله نمیشود(چیزی به این مضمون) به هر حال موضوع درست بودن محتوای این اعلانها نیست مسئله بر سر وجود زخمتشان در بالا و پایین صفحهی ویرایش است. عزيزی ۰۸:۲۸, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- همچنین در مورد آن جعبهای که آن بالا میآید و یادآوری میکند که باید در صفحات بحث حرفهایم را امضاء کنم! لطفاً مدیر دستاندرکار این تغییرات در مورد فرآیند اجماعیابی و نظرخواهی توضیح دهد. --شروین افشار ۰۸:۰۹, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- آقای عزیزی. دو تا چیزی با هم قاطی نشود. بنده موافقم که ویکی از متون ناقض حق تکثیر و متون بدون منبع خالی شود. از طرف دیگر هم میدانم که هر جا قانونی هست، مجازاتی هم هست (ارسطو: «دولت شر مطلق است برای رسیدن به خیر نسبی»). ولی مشکل من با شکل انجام این کار است. و اینکه چرا من باید روزی هزار بار این کادر قرمز رنگ را ببینم. یا هر بار که صفحهٔ بحث ویرایش میکنم به من در مورد امضا یادآوری شود، در حالی که هر کاربر ثبتنام کرده همان روزهای اول این مسائل را میفهد. --شروین افشار ۰۹:۳۳, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- ولی لحن آزادیخواهانهٔ این پُست چیز دیگریست! به خدا اشتباه گرفتید! مبارزه را از جای دیگری شروع کنید! حسام ۰۸:۱۶, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- شروین جان اینجا ویکی است و شما هم به آن نوشته دسترسی دارید. یا آن را به سلیقهٔ خودتان ویرایش کنید و یا در بحث مربوط به آن شرکت کنید. فکر نمیکنم مسأله چندان بزرگ باشد که نیاز به نظرخواهی داشته باشد. به هر حال من کمی آن را تعدیل کردم. حسام ۰۹:۰۲, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- حسام جان، فکر نمیکردم که این درخواست به این سرعت اجماع بیابد و اعمال شود. هنوز هم اعتقاد دارم که پیشنهاد دهندگان پافشاری کردهاند و مدیر هم بدون اینکه اجماع باشد این قضیه را اعمال کرده. فراموش نکردهای که برای تبدیل «ـهی» به «ـهٔ» در UI مدیاویکی چه بدبختیای کشیدیم تا اجماع کسب کردیم. این تغییر بسیار جدی است. این که به نفع یا ضرر ویکی است مسئلهای است جدا. ضمناً اصلاً مسئلهٔ کوچکی نیست. یادم میآید که تأکید شده بود که هرگونه تغییرات در UI باید با اجماع کامل کاربران باشد. آن هم چنین تغییری که همین الان که دارم برای شما مینویسم مدام چشم مرا از نوشتهام منحرف میکند و تمرکزم را بهم میزند. --شروین افشار ۰۹:۳۳, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- قبول دارم که زود انجام شد ولی نباید کاربران هم چنین کوبیده و بازخواست شوند آن هم چنین حماسی و شاعرانه. بهآفرید برای این کار ویکیپدیا:ارجاعپذیری را هم آغاز کرده بود. از همین تریبون خسته نباشیدی به بهآفرید هم میگویم! حسام ۱۰:۱۴, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- مخلصیم. :-) بهآفرید ۱۰:۲۰, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- قبول دارم که زود انجام شد ولی نباید کاربران هم چنین کوبیده و بازخواست شوند آن هم چنین حماسی و شاعرانه. بهآفرید برای این کار ویکیپدیا:ارجاعپذیری را هم آغاز کرده بود. از همین تریبون خسته نباشیدی به بهآفرید هم میگویم! حسام ۱۰:۱۴, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- حسام جان، فکر نمیکردم که این درخواست به این سرعت اجماع بیابد و اعمال شود. هنوز هم اعتقاد دارم که پیشنهاد دهندگان پافشاری کردهاند و مدیر هم بدون اینکه اجماع باشد این قضیه را اعمال کرده. فراموش نکردهای که برای تبدیل «ـهی» به «ـهٔ» در UI مدیاویکی چه بدبختیای کشیدیم تا اجماع کسب کردیم. این تغییر بسیار جدی است. این که به نفع یا ضرر ویکی است مسئلهای است جدا. ضمناً اصلاً مسئلهٔ کوچکی نیست. یادم میآید که تأکید شده بود که هرگونه تغییرات در UI باید با اجماع کامل کاربران باشد. آن هم چنین تغییری که همین الان که دارم برای شما مینویسم مدام چشم مرا از نوشتهام منحرف میکند و تمرکزم را بهم میزند. --شروین افشار ۰۹:۳۳, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- توجه شما را به این نکته مهم جلب میکنم: ویکیپدیا هیچجا در سیاستهایش تاکید نمیکند که یک ویکی ۱۰۰٪ است. ویکی به معنی ۱۰۰٪ اش خیلی زیاد است، و در آنها هر کسی هر جور بخواهد میتواند مشارکت کند. اما ویکیپدیا جزو ارکان پنجگانهاش میآید که یک «دانشنامه» است. دانشنامهٔ بدون منبع هم من که تا حالا ندیدهام.... پس این «باید» (اگرچه این جا خیلی تند بیان شده بوده، که آن هم تعدیل شده) از نظر عقلانی از این جا میآید که آنهایی که بیش از «دموکراسی» در ویکیپدیا، به فکر دانشنامه بودن آن بودهاند، با اجماع به آن رسیدهاند.
- متاسفانه ما در فرهنگمان credit کردن دیگر، جا نیافتاده. راستش را بخواهید خیلی از ما تجربهٔ plagiarism را داریم. بنا بر این عجیب نیست که نفهمیم چرا «باید» همهچیز منبع داشته باشد. (دو تا نکته را هم تاکید میکنم: اول این که این باید should است و نه must و دوم این که آقای عزیزی گمان مبرد که اینها را خطاب به او نوشتم، یا منظورم در بخشی از سخنم به طور ویژه ایشان بودهاند.) ذات ویکی باعث میشود که ما آن ویرایشهای بدون منبع را با فرض حسن نیت و غیره و غیره، صادقانه بدانیم. اگرچه خیلی هم خوب میدانیم که همین نقطه ضعف ویکی هم هست. ویکیپدیا هرگز جای بریتانیکا را نمیگیرد، و بر عکس :D. دست آخر این که من هم از آن «برخورد» که آنجا نوشته شده بوده (و من ندیدمش) ناراحت شدم، هم از «برخوردی» که اینجا با قضیه شد. ▬ حجت/ب ۱۰:۴۸, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- تصادفاً آن باید در اینجا must است. حسام ۱۰:۵۳, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- حجت عزیز! نمیتوانی مقالهیی در بین دهها مقالهیی که من نوشتهام پیدا کنی که منبع نداشته باشند بهندرت فقط یک منبع دارد و معمولا در پانویس ارجاع داده شده است پس مسئله خودم نیستم مسئله این است که اتفاقا افرادی مانند من که به ویکیپدیا به عنوان دانشنامه نگاه میکنند اینجا اندک اند... بگذریم میدانی روز به روز بیشتر احساس میکنم که عوضی آمدهام... ضمنا باز هم یادآوری میکنم من با مضمون این برچسبها مشکل ندارم به شکل ارائهشان مشکل دارم. همه میدانیم دزدی بد است اما این به این معنا نیست که هر روز صبح که از خانه بیرون میآییم اسلحه بگیرند طرفمان که دزدی نکنید! عزيزی ۱۳:۲۴, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- آقای عزیزی. بعد از آن نطق به قول حسام حماسی، حالا رسیدید به حرف بنده. کاربر ثبت نام کرده چرا باید هر روز این پیام قناص و وحشتآور را تحمل کند. مگر همان پیام متنی چه اشکالی داشت. حرف من هم همین است. به هر حال بهتر است اینجا بحث را ادامه دهیم. --شروین افشار ۱۳:۵۱, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- من به حرفی رسیدم؟ من که از اول اعتراضام به همین بود. مثال پارکنیگ را هم برای همین آوردم(در آن نطق حماسی) مسلما با پارک کردن مقابل در پارکینک موافق نیستم با پنچر کردن چهار چرخ مشکل دارم! اما مهم نیست از شما که موضوع را پیگری کردید و به نتیجه رساندید تشکر میکنم. عزيزی ۲۱:۵۴, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- آقای عزیزی. بعد از آن نطق به قول حسام حماسی، حالا رسیدید به حرف بنده. کاربر ثبت نام کرده چرا باید هر روز این پیام قناص و وحشتآور را تحمل کند. مگر همان پیام متنی چه اشکالی داشت. حرف من هم همین است. به هر حال بهتر است اینجا بحث را ادامه دهیم. --شروین افشار ۱۳:۵۱, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- شروین جان اینجا ویکی است و شما هم به آن نوشته دسترسی دارید. یا آن را به سلیقهٔ خودتان ویرایش کنید و یا در بحث مربوط به آن شرکت کنید. فکر نمیکنم مسأله چندان بزرگ باشد که نیاز به نظرخواهی داشته باشد. به هر حال من کمی آن را تعدیل کردم. حسام ۰۹:۰۲, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
منظور من «باید» ذکر منبع بود، و از تذکر شما هم ممنونم. ▬ حجت/ب ۱۲:۴۵, ۲۳ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
عبارت نامناسب در نتیجه جستجوی ناموفق
[ویرایش]اگر شما در ویکیپدیای فارسی عبارتی را جستجو کنید که وجود نداشته باشد صفحهای ظاهر میشود که در آن نوشته شده است "شرمنده، عبارت پرس و جوی شما یافت نشد." که فکر میکنم جمله مناسبی نباشد. من میخواستم آن را به صورت "متاسفانه عبارت مورد جست و جوی شما یافت نشد."تغییر دهم اما امکان ویرایش آن صفحه وجود نداشت. لطفا یکی از دوستان که با نحوه ویرایش این صفحه آشناست این جمله را به صورتی مناسب تصحیح نماید.
با تشکر
--معین ۰۰:۰۴, ۲۴ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
به نام خداوند بخشندهی بخشایشگر فارسی هم فارسی نیست. پیشنهاد میکنم، فارسی شود پارسی و fa شود pa بلاگر عاشق
الگو:هشدار
[ویرایش]این الگو واقعاً خجالت آورترین در ویکی است!!! (الگو:هشدار)--اشکان.ح ۰۶:۵۱, ۲۴ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
پروژه ی فارسی گویی
[ویرایش]- همه میدانیم که امروزه لغات و اصطلاحات زیادی از زبان های بیگانه وارد زبان اجدادی ما شده است. از چندی پیش دنبال منبعی در وب بودم که این لغات را دریافته و معادل سازی فارسی کرده باشد. سرانجام منبعی را یافتم که در آن حدود دو هزار لغت و اصطلاح رایج به همان صورت گرد آوری شده بود. بهتر آن که به صورت الفبایی نیز چیدمان شده بود. این مهم به کوشش دکتر خسرو خزاعی و آقای حسین اقوامی انجام شده است که همین جا از ایشان تشکر میکنم. بر آن شدم که حاصل این زحمات را در ویکی هم بیاورم تا شاید کمک ناچیزی به حفظ زبان اصیل پارسی کرده باشم. چه دانشی بهتر از دانستن زبان مادری!
- هدف من این بود که کلمات را در جدولی مرتب کنم. بدین صورت که در یک سو کلمه ی نادرست و در سوی دیگر برابر پارسی آن. متاسفانه من با کار کردن با جداول ویکی دچار اشکال شدم. همچنین فکر میکنم این حجم از اطلاعات باید از طریق برنامه نویسی به حالت جدولی در آید. از عزیزانی که در این زمینه میتوانند کمک کنند درخواست میکنم مرا یاری دهند . بهزاد ۰۸:۴۰, ۲۴ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- درود بر شما. ویکیپدیا:سرهنویسی را ببینید. گفتم احتمالا جای این پروژه اینجا نیست.--سروش ☺گفتوگو ۰۸:۴۵, ۲۴ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- سر سرهنویسی حساسیت ویژهای وجود دارد. با این حال سه کار میتوانید انجام دهید یکی اینکه در ویکیواژه این کلمهها را وارد کنید دوم اینکه در یک زیرصفحهٔ کاربری خود این کار را انجام دهید تا مشتاقان با معادل فارسیتر بعضی کلمهها آشنا شوند. کار سوم این است که به کمک سرهنویسان دیگر یک انشای متین و با لحن دانشنامهای راجع به سرهنویسی بنویسید و در پایان آن این جدول را ذکر کنید. توجه کنید که اگر معادلهای سره خیلی مهجور باشند توسط دیگران تغییر داده خواهند شد و همچنین دیگران را نسبت به ویرایشهای شما حساس خواهند کرد. اما پیشنهادهایی از قبیل «اول» --> «نخست» برای دوستداران توانند که مفید افتند. برای کسب اطلاع از روش کار با جدولها به روش استفاده از جدولها نگاهی بیندازید. بهآفرید ۰۹:۰۸, ۲۴ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
ابتدا به ساکن خدمت حضرات عالی و عالیه عارضم که بنده طریق سوم از طرق ارائه شده توسط به آفرید عزیز را انتخاب می کنم. علی ایّ حال به حال این حقیر چندان توفیری هم نمیکند. فقط مسئله اینست که رفقای عزیز در این سیر مرا مستفیض کنند. علی الخصوص در قسمت کتابت مقدمه ای فی الباب سره نویسی. البته جدولیزاسیون کردن این حجم فراخ از اطلاعات نیز کار شاقی که از عهده من خارج است. لذا از یک پروگرامر مجرب طلب معونت میکنم. در خصوص تغییرات هم لازم است عرض کنم که تغییرات اجتناب ناپذیر است خصوصاً در محیطی مثل ویکی و من از هر حیث با هر فرم از تغییرات موافقم.حال انتم العالمون بهزاد ۲۱:۴۵, ۲۴ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- «فارسی شکر است» را خواندهاید؟ بهآفرید ۲۱:۵۲, ۲۴ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- خوب، تا اندازه ای تمام شد! واژه نامه ای در برگیرنده ی نزدیک به دو هزار واژه ی بیگانه پرکاربرد را می توانید اینجا ببینید. در زمینه ی پارسی سره و سره نویسی هم مطالبی را از وب درجستم که آن نیز اینجا در برابر شماست.
- هنگام گردآوری مقاله که کسی به کمک ما نیامد. عوضش مطمئنم الان همه با قیچی و چاقو و ساتور تیز کرده آماده ی سلاخی هستند! بفرمایید. فقط لطفاً سیاست ویرایش را در رابطه با فرهنگ واژه های بیگانه و برابر پارسی آنها در نظر داشته باشید.
- این صفحه میتواند به عنوان مرجع و همچنین بعد از به اجماع رسیدن در ویکیپدیا:درخواست معادل فارسی مورد استفاده قرار گیرد.
- به امید آنکه این ناچیز، گامی باشد در راستای حفظ اصالت زبان پارسی.
بهزاد ۱۱:۴۶, ۲۷ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
فیلتر!
[ویرایش]گویا برخی از نوشتارها مانند این بسته شدهاند. اگر چنین باشد مینماید که نادانسته و ناخواسته بودهباشد. دوستان مهرورزیده چک کنید. --Ariobarzan ۲۱:۱۰, ۲۴ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- من که مشکلی ندارم. حسام ۲۱:۱۳, ۲۴ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- من نیز به دو چشم دیدم. مشکل کجاست عزیز دل؟--بهزاد ۲۱:۴۸, ۲۴ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- من چند وقت پیش یادم است با این پارس آنلاین مشکل داشت، ولی الان نه. شاید بحث فیلترینگ در مورد موضوعات خاص باشد. -- نوید ۲۲:۵۱, ۲۴ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- من که هرچه گشتم ندانستم که چرا جایی باید چنین صفحههایی را ببندد! به هر روی این صفحه و چند صفحه دیگر که هیچ پیوند عنوانی و متنی هم با هم ندارند مانند این بسته شدهاند با آن پیغام همیشگی مشترک گرامی... --Ariobarzan ۱۶:۳۲, ۲۶ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- من چند وقت پیش یادم است با این پارس آنلاین مشکل داشت، ولی الان نه. شاید بحث فیلترینگ در مورد موضوعات خاص باشد. -- نوید ۲۲:۵۱, ۲۴ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- مال من که باز است و اول هم فکر کردم مثل مورد "پرهیز" است که توش "هیز" نهفته است، ولی تمام جایگشتها را هم امتحان کردم، چیزی نیافتم. اگر آنچه میگوید حقیقت باشد، میرسیم به همان جمله که "فیلتر کردن لزوما دلیل ندارد"--رستم ۱۶:۳۶, ۲۶ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- یا دلیل دارد و عقل ما نمیرسد و دیگران میدانند و... --Ariobarzan ۱۶:۴۲, ۲۶ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- :-(هایییی!!! --Ariobarzan ۱۶:۵۰, ۲۶ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
برای من که همه باز است (حتی صور قبیحه!) تجربه (و یک سری چیزهای دیگر، به اسم منابع آگاه) نشان داده که گاهی آیاسپیها برای خود شیرینی از این کارها میکنند. برای ردگیری بهتر مطلب، اگر مشکلی ندارید، نام آیاسپیای که فیلتر کرده را بگویید. ▬ حجت/ب ۲۰:۱۹, ۲۷ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- هیچ ICPای برای خودشیرینی فیلتر نمیکند. دیتابیس بههنگامشده هر چند وقت یکبار برای آنها فرستاده میشود. حسام ۲۰:۲۷, ۲۷ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
متاسفانه پیوندهای زیر برای من فیلتر است: [۱] [۲] [۳] --گردآفرید ۲۳:۳۱, ۳۰ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
جالب است بدانید که پیوند فایرفاکس هم برای من فیلتر است!! احتمالا به خاطر داشتن کلمه "فاک" در آن؟!--گردآفرید ۰۰:۵۷, ۳۱ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
تعداد آرای لازم برای انتخاب مدیر و دیوانسالار و شرایط اجماع
[ویرایش]با توجه به مشکلات پیش آمده در خصوص انتخابات اخیر برای دیوانسالاری به آفرید و مشکلات سال گذشته در خصوص انتخابات برای مدیریت ققنوس لازم است متن رهنمود اصلاح شود و من بحثی را در این خصوص باز کرده ام که در دوستان خواستارم با مشارکت در آن به این مشکل یک بار برای همیشه پایان دهند. محل بحث: بحث ویکیپدیا:درخواستهای مدیر شدن#تعداد آرای لازم برای انتخاب مدیر و دیوانسالار و شرایط اجماع--سید ۱۷:۲۰, ۲۶ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
پیشنهاد تاسیس هیئت داوری ویکی پدیای فارسی
[ویرایش]با سلام. این بحث هیچ ربطی به بحث قبلی ندارد. یعنی صرفنظر از اشکالات رهنمود درخواست مدیر شدن و درگیریهای پیش آمده که لازم است با اصلاح قانون حل شود پیشنهاد من این است که در ویکی پدیای فارسی «هیئت حکمیت(داوری)» راه بیفتد. نظیر آنچه که در ویکی پدیای انگلیسی تحت عناوین زیر وجود دارد. Wikipedia:Arbitration Committee و Wikipedia:Mediation Committee البته چون ویکی پدیای فارسی خیلی گسترده نیست این دو هیئت در هم ادغام میگردد.
تا جایی که در گذشته شاهد بودم و لحن صحبتها هم گواه آن است در ویکی پدیای فارسی هر ماه که چه عرض کنم هر هفته شاهد درگیری بین ویکی نویسان هستیم و لازم یک جایگاه قانونی تأسیس و یک رهنمود مشخص ارائه و اشخاصی با اختیارات ویژه برای رفع اختلافات انتخاب گردند.با توجه به آنکه به آفرید با درایت و شکیبایی بیشترین نقش را در حل و فصل این اختلافات داشتهاست و فعلا هم وضعیت دیوانسالاری وی کاملا مبهم است پیشنهاد میدهم که در خصوص انتخاب وی به عنوان مؤسس و مدیر این هیئت رای گیری انجام شود و چنانچه ایشان 75 درصد آرای مثبت را کسب نمودند از اختیارات مربوطه برخوردار گردند. امیدوارم این کار علاوه بر حل و فصل مشکل اخیر بتواند فضای دوستانه تر و عاقلانه تری را هم در ویکی پدیای فارسی پدید آورد.----سید ۰۳:۳۸, ۲۷ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- دیگر هر هفته هم دعوا نداریم، معمولا هر یکسال یکبار!، ویکی ما فعلا خیلی کوچک است،--رستم ۰۴:۴۳, ۲۷ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- منظورم از این دعواها نبود. به طور عادی من یادم هست که مرتب در مقالات بین بچه ها اختلاف پیش می آمد و بعضی از دوستان بخصوص به آفرید برای رفع اختلاف و ایجاد اجماع پا در میانی می کردند. این کار در ویکی پدیای انگلیسی تحت ضوابط معین و توسط اشخاص برگزیده ای انجام می گیرد و کاربران ملزم به تبعیت از نظر آنها هستند. از آنجا که ویکی پدیا علاوه بر دانشنامه یک جامعه مجازی است هر چه نظام اجتماعی آن توسعه یابد و در قالب سیاست ها و رهنمودها نهادینه شود امور بهتر پیش می رود. متاسفانه در ویکی پدیای فارسی به جای تلاش برای ایجاد سیاست ها و خط مشی های مناسب به ترجمه سیاست ها و رهنمودهای ویکی انگلیسی اکتفا می شود. یعنی که این جامعه هنوز به سطح تدوین و نهادینه سازی رفتارهای خود در قالب نهادها و سازه های اجتماعی نرسیده است که ربطی هم به کوچکی و بزرگی ندارد و بیشتر مبوط به عدم بلوغ جامعه می شود. --سید ۱۰:۰۶, ۲۷ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- با این پیشنهاد موافقم. معتقدم که پنج نفر از افرادی که کمتر از بقیه چالش ایجاد کردهاند، و سابقهٔ پادرمیانیهایی که خودتان گفتهاید را داشته اند، باید برای این منظور انتخاب شوند. تریجیحاً در بین افراد باید افرادی فاقد درجهٔ مدیریت باشد تا درجهٔ اعتماد دیگران به جمع بالاتر برود. ▬ حجت/ب ۱۲:۴۳, ۲۷ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- منظورم از این دعواها نبود. به طور عادی من یادم هست که مرتب در مقالات بین بچه ها اختلاف پیش می آمد و بعضی از دوستان بخصوص به آفرید برای رفع اختلاف و ایجاد اجماع پا در میانی می کردند. این کار در ویکی پدیای انگلیسی تحت ضوابط معین و توسط اشخاص برگزیده ای انجام می گیرد و کاربران ملزم به تبعیت از نظر آنها هستند. از آنجا که ویکی پدیا علاوه بر دانشنامه یک جامعه مجازی است هر چه نظام اجتماعی آن توسعه یابد و در قالب سیاست ها و رهنمودها نهادینه شود امور بهتر پیش می رود. متاسفانه در ویکی پدیای فارسی به جای تلاش برای ایجاد سیاست ها و خط مشی های مناسب به ترجمه سیاست ها و رهنمودهای ویکی انگلیسی اکتفا می شود. یعنی که این جامعه هنوز به سطح تدوین و نهادینه سازی رفتارهای خود در قالب نهادها و سازه های اجتماعی نرسیده است که ربطی هم به کوچکی و بزرگی ندارد و بیشتر مبوط به عدم بلوغ جامعه می شود. --سید ۱۰:۰۶, ۲۷ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
پیشنهاد خوبیست. مدیران از پرکارترین کاربران هستند. این باعث میشود احتمال برخورد و تنش یک مدیر با یک کاربر بالاتر برود. در همچین موردی ویژگی "مدیر بودن" باعث میشود دیگر مدیران نیز جانب بیطرافانه ی خود را از دست بدهند. همچنین اعمال تنبیه از سوی مدیر جلوه ی خوبی نزد دیگر کاربران نداشته باشد و وجه ی مدیران را خدشه دار کند. هیئت حکمیت باید دربرگیرنده ی کاربران بی طرفی باشد که بصورت رای حداکثر اظهار نظر کند و خود نیز توانایی اعمال آن را داشته باشد.--بهزاد ۰۶:۲۷, ۲۸ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- چرا کسی اظهار نظر نمیکند؟ منتظرید دعوای بعدی شروع شود تا باز به فکر این مسئله بیفتید؟!!بهزاد ۰۶:۵۴, ۳۰ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
مقالات خوب!
[ویرایش]دوستان بالاخره ویکیپدیا:مقالات خوب درست گشت! لطفا سری به آن بزنید و اگر نظری دارید بگویید یا مقالهاری را برای ستاره دار شدن کاندید کنید.--رستم ۱۸:۱۳, ۲۷ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- بهتر است عنوان مقالات برگزیده را انتخاب کنید، تا معادل Featured articles باشد. در ویکی پدیای انگلیسی مقالات خوب ستاردار نمی شود زیرا سطح پایین تری دارد. این نکته را عرض کردم تا اگر خواستید به صفحه معادل انگلیسی ارجاع دهید دچار اشتباه نشوید.--سید ۱۹:۴۴, ۲۷ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
پدر جان بيش از ده بار بيوگرافي ام را به عنوان يك شاعر و روزنامه نگار ارسال كرده ام اما گويا پروفسوري مي خواهد نوشتن در ويكي پديا اين در صورتي ست كه با جستجوي «عليرضا پنجه اي» در گوگل با انبوهي از كاركرد من چه تصويري و چه صوتي مواجه خواهيد شد. بنا براين مانند من كم نيستند كه عطاي ويكي را به لقايش بخشيده اند به جاي اين همه حذف متد ها و برنامه نويسي اين دانشنامه را تغيير دهيد ضمنا مديران به جاي حذف لااقل عيب نوشته ها را گوشزد كنند. چون دستورالعمل هاي نوشتن پيچيده است. و هر كابري پس از مدتي نتيجه نگرفتن از ادامه ي همكاري دست مي شويد.
اطلاعیه مهم در مورد حذف مقالات
[ویرایش]وقت به خیر. در راستای حرکت از «سرشماری» و «رای شماری» به طرف «اجماعیابی» و در مطابقت با روندی که در ویکیپدیا انگلیسی به طور کاملاً موفقی به کار گرفته میشود تغییرات زیر در روند رایگیری برای حذف، مطرحند. صفحات ویکیپدیا:سیاست حذف و ویکیپدیا:راهنمای حذف را در همین رابطه ایجاد کردهام و از همهٔ شما خواهش میکنم که این استانداردها را رعایت نمایید.
- الف) در صفحات رایگیری برای حذفی که ایجاد میکنید، حتماً آن چه در ویکیپدیا:راهنمای حذف آمده را رعایت کنید. از ایجاد بخشهای موافق حذف و مخالف حذف و نظرات پرهیز کنید، تا هم خودتان و هم دیگران، زمان ابراز نظر، توضیح دادن را فراموش نکنید. از رای دادن صرف (ابراز موافقت یا مخالفت بدون ذکر دلیل) جداً خودداری کنید.
- ب) از اختصاراتی که در صفحهٔ ویکیپدیا:راهنمای حذف آمده استفاده کنید. این اختصارات به راحتتر خوانده شدن رای شما کمک میکنند.
- ج) برای حذف سریع از الگوی {{حذف سریع}} استفاده کنید. الگوی {{نامزد حذف}} که قبلاً برای این کار استفاده میشد نام مناسبی نداشت (چرا که حذف از طریق رایگیری هم نوعی نامزد حذف کردن است.) به مرور زمان، الگوی {{نامزد حذف}} تغییر کاربر پیدا میکند، و به تغییر مسیری برای الگوی {{پیشنهاد حذف}} تبدیل خواهد شد.
همچنین به نظر میرسد، مانند ویکیپدیای انگلیسی، در ویکیپدیای فارسی هم صفحهٔ ویکیپدیا:رایگیری برای حذف باید به نظرخواهی برای حذف تغییر نام پیدا کند. این روند بعداً به طور جداگانه به نظرخواهی گذاشته خواهد شد. در این اطلاعیه، فقط پیشبینی شدن آن به اطلاع شما میرسد.
خواهشمندم دیگر کاربران را هم به تبعیت از سیاست و راهنمای یادشده در بالا ترغیب کنید. به عنوان نمونه، میتوانید صفحات رایگیری برای حذفی که در آنها عناوین موافق حذف و مخالف حذف ایجاد شدهاند را در جهت مطابقت با راهنمای حذف، تغییر بدهید.
از توجه شما سپاسگزارم. ▬ حجت/ب ۲۰:۳۳, ۲۷ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
آیا ترجمه تحقیق دست اول محسوب نمیشود.
[ویرایش]در بعضی از مقالات دیده میشود ترجمه مستقیما به ویکیپدیای فارسی منتقل شده است. سوآل این است. آیا ترجمه تحقیق دست اول محسوب نمیشود؟ عزيزی ۲۱:۳۵, ۲۷ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- با توجه به این که شما این سوال را در ارتباط با این مطرح کردید، من راجع به آن جملهٔ شما مخالفم. برای این که مقالهای در ویکیپدیای فارسی نوشته شود، باید منابع معتبر داشته باشد، اما الزامی نیست که این منابع فارسی باشند. البته این که من گفتم، درستی ترجمه از دیگر ویکیپدیاها را تایید نمیکند.
- از دید قانونی، چون ویکی انگلیسی هم با GDFL منتشر میشود، استفاده از آن در ویکی فارسی ایرادی ندارد. منتها ایرادی که مطرح میشود کرد آن است که طبق وپ:اثبات، ویکیپدیای انگلیسی لزوماً منبع موثقی نیست (کافی است که متنی که ترجمه میکنیم، حاصل یک خرابکاری حرفهای باشد.) شاید اگر فقط مقالات Featured ویکیپدیای انگلیسی را در نظر میگرفتیم، میشد آنها را منبعی خوب دانست، اما نه همهٔ مقالهها را.
- باید دید که دیدگاه بقیه چیست. ▬ حجت/ب ۰۸:۰۹, ۲۸ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
حجت عزیز! بحث منبع بودن ویکیهای دیگر بحث دیگری است من از حیث تحقیق دست اول بودن یا نبودن ترجمه به آن نگاه میکنم. به نظر میرسد در برخی از موارد حکم تحقیق دست اول را داشته باشد. عزيزی ۰۷:۲۱, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- بله ترجمه در نفس خود ایرادی ندارد. در ویکی انگلیسی هم انجام میشود. بهآفرید ۱۵:۱۰, ۲۸ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- در نفس خود ممکن است ایرادی نداشته باشد اما وقتی عمل ترجمه منجر به تولید متن دست اولی در زبانی میشود منطقی به نظر میرسد که تحقیق دست اول محسوب شود. مثلا همین ضبط اسمی، یا ترجمه اصطلاحی خاص که قبلا ترجمه نشده است. یا اصولا اگر ترجمهیی غلط صورت گرفته بود چگونه میتوان بدون بحث تحقیقی و نه اثباتی از روی منابع اشتباه را اثبات کرد؟ عزيزی ۰۷:۱۰, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- فرهنگ لغات و اصطلاحات وجود دارد. ویکیپدیا:ارجاعپذیری#زبان را هم ببینید. اجازه دادهاست. در ویکی انگلیسی هم فرایندی روتین است. تا هنگامی که منبع اولیه ذکر شود مشکلی ندارد.بهآفرید ۰۷:۲۰, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- از لینکهایی که دادید متشکرم. آیا این جمله «اگر ویراستاران خود دست به ترجمه میزنند مطلبِ به زبان اصلی باید ذکر شود —ترجیحاً در پاورقی— تا خوانندگان بتوانند ترجمه را بررسی کنند.» ترجمه کل مقاله را منتفی نمیکند؟ منظور من این نیست که جمله یا واحد اطلاعاتی خاصی را نمیتوان ترجمه کرد مشکل وقتی است که کل مقاله ترجمه است حالا یا از ویکی یا از جایی دیگر. عزيزی ۰۷:۲۶, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- برای مثال کل ترجمه لینک بالای مرا ببینید که در ویکی انگلیسی کل یک مقالهٔ خاص از ویکی دیگر ترجمه میشود. و مسلماً هنگام ترجمه هم در مرحلهٔ نخست دیگر کاری به این ندارند که منبع به زبان انگلیسی هم وجود دارد یا نه. برای ترجمهٔ اصطلاحی خاص در صورتی که ویکینویس از ترجمهٔ آن مطمئن نیست یا چیزی از این قبیل آن اصطلاح را میشود در پاورقی به زبان اصلی آورد. بهآفرید ۰۷:۳۵, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- علاوه بر این کل متن اصلی موجود است و ویراستاران میتوانند بررسی کنند و در واقع در ترجمهٔ کل مقاله از یک ویکی به جای نوشتن متن ترجمهشده در پاورقی چون حجم زیاد است با یک لینک به متن اصلی ارجاع میدهیم. ۰۷:۳۷, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- از لینکهایی که دادید متشکرم. آیا این جمله «اگر ویراستاران خود دست به ترجمه میزنند مطلبِ به زبان اصلی باید ذکر شود —ترجیحاً در پاورقی— تا خوانندگان بتوانند ترجمه را بررسی کنند.» ترجمه کل مقاله را منتفی نمیکند؟ منظور من این نیست که جمله یا واحد اطلاعاتی خاصی را نمیتوان ترجمه کرد مشکل وقتی است که کل مقاله ترجمه است حالا یا از ویکی یا از جایی دیگر. عزيزی ۰۷:۲۶, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- فرهنگ لغات و اصطلاحات وجود دارد. ویکیپدیا:ارجاعپذیری#زبان را هم ببینید. اجازه دادهاست. در ویکی انگلیسی هم فرایندی روتین است. تا هنگامی که منبع اولیه ذکر شود مشکلی ندارد.بهآفرید ۰۷:۲۰, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- در نفس خود ممکن است ایرادی نداشته باشد اما وقتی عمل ترجمه منجر به تولید متن دست اولی در زبانی میشود منطقی به نظر میرسد که تحقیق دست اول محسوب شود. مثلا همین ضبط اسمی، یا ترجمه اصطلاحی خاص که قبلا ترجمه نشده است. یا اصولا اگر ترجمهیی غلط صورت گرفته بود چگونه میتوان بدون بحث تحقیقی و نه اثباتی از روی منابع اشتباه را اثبات کرد؟ عزيزی ۰۷:۱۰, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
لینکهایی که دادهاید نظر شما را تایید میکند. اما به هر حال بهنظر من بین اصل تحقیق دست اول نبودن مقالات ویکی و ترجمه تناقض وجود دارد. مثلا واژه myth را چه ترجمه میکنید؟ «افسانه» یا «اسطوره»؟ یا بحثی که بر سر بحث:ریچل کوری درگرفت آیا بحثی تحقیقی نبود؟ در حالی که مهم نیست در زبان مبدا نامی را چگونه تلفظ میکنند مهم این است که در زبان مقصد چگونه نوشته میشود. شکلی که هماهنگی با زبان مبدا ندارد اما در زبان مقصد رایج است شکل درست تلقی باید بشود. مثلا مسلما poland را اگر کسی «پلند» ضبط کند کار درست اما خبطی انجام داده است. عزيزی ۰۸:۵۱, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- این مشکل به طور کلی هست (سوای اینکه اسمش را تحقیق دستاول بتوان گذاشت یا نه و آیا در ویکیپدیا مجاز است یا نه). ولی هنگام پیش آمدن درگیری میتوان از فرهنگهای تخصصی لغت یا امثال آن استفاده کرد. در مورد نامهای خاص چنانکه میدانید در گذشته به خاطرفرانسهدانی فرهیختگان صورت و تلفظ فرانسوی نامها وارد شده بود نمونه: «آنتوان چخوف» به جای «آنتون چخوف» و حتی اگر اشتباه نکنم یک جا به جای «چارلز داروین» «شارل دارون» دیدم. امروزه رسم بر این است که حتیالمقدور سعی میکنند صورت فارسیشده در تلفظ تا حد ممکن به صورت زبان اصلی نزدیک باشد. (برای این حرف مدرک هم دارم هرچند که به گمانم شما مناقشهای ندارید) بنابراین مباحثاتی از قبیل آنچه در «بحث:ریچل کوری» صورت پذیرفت کاملاً مدخلیت دارد حتی اگر کسی راشل کوری نوشته باشد. و همیشه تغییر مسیر هم هست. بهآفرید ۰۹:۰۶, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- بهآفرید گرامی! خواهش میکنم وقتی مطمئن هستید موضوعی را من میدانم و مناقشه برسرچیز دیگری است به همان موضوع بپردازید. قبلا در فهرست نویسندگان روس من تمام اینها را گفتهام مثلا ضبط تالستوی و تولستوی بحث برسر مدخلیت داشتن آن بحثها نیست برسر تحقیق دست اول بودن است. عزيزی ۰۹:۴۵, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- وقتی منبع معتبری میگوید تلفظ در زبان اصلی ملاک است و تلفظ در زبان اصلی یافت میشود و همانگونه حرفنویسی میشود تحقیق دستاول نیست. حالا چه کسی پیشتر این نام را جایی ثبت کرده باشد و چه نکرده باشد. بهآفرید ۰۹:۵۲, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- این حرف شما را این اصل رد می کند: ترکیب ویکیپدیا:ارجاعپذیری#چاپنشدهٔ مطالب چاپشده. عزيزی ۰۹:۵۹, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- وقتی منبع معتبری میگوید تلفظ در زبان اصلی ملاک است و تلفظ در زبان اصلی یافت میشود و همانگونه حرفنویسی میشود تحقیق دستاول نیست. حالا چه کسی پیشتر این نام را جایی ثبت کرده باشد و چه نکرده باشد. بهآفرید ۰۹:۵۲, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- بهآفرید گرامی! خواهش میکنم وقتی مطمئن هستید موضوعی را من میدانم و مناقشه برسرچیز دیگری است به همان موضوع بپردازید. قبلا در فهرست نویسندگان روس من تمام اینها را گفتهام مثلا ضبط تالستوی و تولستوی بحث برسر مدخلیت داشتن آن بحثها نیست برسر تحقیق دست اول بودن است. عزيزی ۰۹:۴۵, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- این مشکل به طور کلی هست (سوای اینکه اسمش را تحقیق دستاول بتوان گذاشت یا نه و آیا در ویکیپدیا مجاز است یا نه). ولی هنگام پیش آمدن درگیری میتوان از فرهنگهای تخصصی لغت یا امثال آن استفاده کرد. در مورد نامهای خاص چنانکه میدانید در گذشته به خاطرفرانسهدانی فرهیختگان صورت و تلفظ فرانسوی نامها وارد شده بود نمونه: «آنتوان چخوف» به جای «آنتون چخوف» و حتی اگر اشتباه نکنم یک جا به جای «چارلز داروین» «شارل دارون» دیدم. امروزه رسم بر این است که حتیالمقدور سعی میکنند صورت فارسیشده در تلفظ تا حد ممکن به صورت زبان اصلی نزدیک باشد. (برای این حرف مدرک هم دارم هرچند که به گمانم شما مناقشهای ندارید) بنابراین مباحثاتی از قبیل آنچه در «بحث:ریچل کوری» صورت پذیرفت کاملاً مدخلیت دارد حتی اگر کسی راشل کوری نوشته باشد. و همیشه تغییر مسیر هم هست. بهآفرید ۰۹:۰۶, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
شما میگوید در منبع «الف» ذکر شده است:«تلفظ در زبان اصلی ملاک است.» و در منبع «ب»:«همانگونه حرفنویسی میشود» پس میتوان «پ» را نتبجه گرفت و حرف نویسی کرد. «حالا چه کسی پیشتر این نام را جایی ثبت کرده باشد و چه نکرده باشد.» و این کلمه به کلمه یعنی آن چیزی که در این اصل نفی شده است:«الف و ب پس آنگاه پ» تنها هنگامی قابل قبول است که یک منبع موثق چاپشده این استدلال را در مورد موضوع مقاله به کار برده باشد.»(ویکیپدیا:ارجاعپذیری) عزيزی ۱۰:۴۸, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- این از نوع استنتاچ منطقیاست یا درصدگیری سادهاست. مثل این است که بگویید چون در هیچ منبعی حاصلضرب 21354321 * 31351312 نوشته نشدهاست و فقط قانون ضرب ذکر شدهاست نمیشود در یک مقالهٔ ویکیپدیا این عمل ضرب را انجام داد. به عبارت دیگر آن منبع موثق چاپشده استدلال را برای تمام حالتهای ممکن کردهاست و همه جا میشود از آن استفاده کرد.بهآفرید ۱۸:۱۸, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- شاید من بتوانم این جوری جواب شما را بدهم: این که متنی دست اول در زبان فارسی ایجاد شود، تعبیر درستی نیست. منظور از دست اول بودن «محتوا» است، نه این که این اولین متن در این باره به زبان فارسی یا غیر از آن باشد. هدف کلی آن است که چیزی که خودمان کشف کردهایم را به مقاله اضافه نکنیم، بلکه فقط با review کردن چیزهایی که تا حالا کشف شده (حالا چه در غالب متن انگلیسی باشد، چه یک گزارش در یک برنامهٔ نقد تلویزیونی) در مقاله منعکس شوند، آن هم به نحوی که با حق نشر منافات نداشته باشد. ▬ حجت/ب ۰۸:۵۴, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- حجت جان! اگر صرفا محتوا باشد موضوع ضعیفتر میشود اما حل نمیشود. مثلا این که واژه myth را «افسانه» ترجمه میکنیم یا «اسطوره» محتوا تغییر میکند. اگر به منبع خاصی در زبان فارسی ارجاع دهیم مشکل حل است اما اگر بخواهیم استدلال کنیم که «افسانه» است یا «اسطوره» یعنی داریم کشف انجام میدهیم چیزی را به زبان اضافه میکنیم و این تحقیق دست اول است. در موارد جزئی همانطور که در دستورالعمل تحقیق دست اول آمده است و مثلا میتوان اگر آماری وجود دارد درصد آن را حساب کرد و تحقیق دست اول محسوب نشود اما در مورد کلانتر هنوز هم فکر میکنم تحقیق دست اول باشد. عزيزی ۰۹:۵۲, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- بالاتر گفتم. فرهنگ تخصصی وجود دارد. افراد میتوانند با استناد به آن یکی را برتر بدانند. بهآفرید ۰۹:۵۳, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- فرهنگ تخصصی مشکل را حل نمیکند. چون در مواردی مناقشهٔ جدی وجود دارد. ضمنا به این اصل هم که در ویکیپدیا:ارجاعپذیری توجه کنید:««الف و ب پس آنگاه پ» تنها هنگامی قابل قبول است که یک منبع موثق چاپشده این استدلال را در مورد موضوع مقاله به کار برده باشد.» عزيزی ۱۰:۰۴, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- این جواب مشکل myth
استبود. بنابراین حرف شما مدخلیت ندارد. آن یکی مشکل را بالاتر جواب دادم.. بهآفرید ۱۰:۰۶, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC) - اگر دو فرهنگ تخصصی دو ترجمهٔ متفاوت ارائه کرده باشند بنا به اصل دبط هر دو ذکر میشود. به هر حال در هیچ مرحلهای استدلال صورت نگرفتهاست. بهآفرید ۱۰:۰۸, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- مدخلیت دارد اما برای پرهیز از شاخه شاخه شدن بحث این شاخه را ادامه نمیدهم تا ببینیم آن شاخه چه میشود؟ عزيزی ۱۰:۴۸, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- بالاتر گفتم. فرهنگ تخصصی وجود دارد. افراد میتوانند با استناد به آن یکی را برتر بدانند. بهآفرید ۰۹:۵۳, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- حجت جان! اگر صرفا محتوا باشد موضوع ضعیفتر میشود اما حل نمیشود. مثلا این که واژه myth را «افسانه» ترجمه میکنیم یا «اسطوره» محتوا تغییر میکند. اگر به منبع خاصی در زبان فارسی ارجاع دهیم مشکل حل است اما اگر بخواهیم استدلال کنیم که «افسانه» است یا «اسطوره» یعنی داریم کشف انجام میدهیم چیزی را به زبان اضافه میکنیم و این تحقیق دست اول است. در موارد جزئی همانطور که در دستورالعمل تحقیق دست اول آمده است و مثلا میتوان اگر آماری وجود دارد درصد آن را حساب کرد و تحقیق دست اول محسوب نشود اما در مورد کلانتر هنوز هم فکر میکنم تحقیق دست اول باشد. عزيزی ۰۹:۵۲, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
اینکه ضبط اسامی تحقیقی دست اول در حد ضرب دو عدد است یا نه بحث مهمی است. چون ضبط اسامی یکی از بحثهای اصلی هر دانشنامهٔ معتبر است. بعید است بتوانید دانشنامهٔ معتبری پیدا کنید که در پیشگفتارش در مورد شیوهٔ ضبط اسامی حرفی نزده باشد و شیوهٔ خود را مشخص نکرده باشد. اما حال سوآل این است شما نوشتهاید:«فرهنگ تخصصی وجود دارد. افراد میتوانند با استناد به آن یکی را برتر بدانند.» اگر در فرهنگ تخصصی ترجمهٔ لغتی نبود چه باید کرد. ترجمهٔ آن تحقیق دست اول محسوب نمیشود؟ یا اگر بود اما مترجم پیشنهاد دیگری داشت چه؟ مثلا من در ترجمهیی با واژهی transference روبهرو شدم. در فرهنگها آن را «انتقال» ترجمه کرده بودند که بهنظرم منظور را نمیرساند در فرهنگی ترجمه «ورابری» را دیدم اما آنهم رسا نبود به نظرم «فرابرد» ترجمه بهتری باشد. حالا اگر مقالهیی در ویکیپدیا بنویسم به نام «فرابرد» تحقیق دست اول محسوب نمیشود؟ عزيزی ۱۹:۰۷, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- صورت کلمه را به انگلیسی در پاورقی ذکر کنید. ولی در نهایت اگر کسی گیر داد معادلی که در فرهنگهای لغت نوشته شده ارجحیت دارد و شما نمیتوانید فرابرد بنویسید. بهآفرید ۲۰:۳۹, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- خب خوشحال هستم که توانستم منظورم را درست بیان کنم و در یک مورد به نتیجه برسیم. ترجمه اصطلاحات اگر در زبان فارسی قبلا صورت نگرفته باشد تحقیق دست اول محسوب میشود و قابل اجرا در ویکیپدیای فارسی نیست. به نظر من این موضوع در ضبط اسامی خاص هم صادق است. البته موارد دیگر هم هست که به نظر من باید در تعریف دست اول بودن مقالات وارد شود که به ترجمه مربوط میشود. فردا مینویسم الان مشغول کار دیگری هستم. عزيزی ۲۰:۵۲, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- خیر. ترجمهٔ منابع معتبر بر ترجمهٔ ویکینویس ارجحیت دارد. اگر در ترجمهٔ اصطلاح شک دارید کافیاست که صورت زبان اصلی را در پاورقی ذکر کنید. همین! بهآفرید ۲۲:۵۵, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- جالب است! شما میگوید «خیر» و بعد چیزی را بیان میکنید که من در پی اثباتاش بودم. به این شکل اگر کسی بحث را از ابتدا پینگرفته باشد تصور میکند این شما هسنید که دارید نکتهیی را به من یادآور میشوید. اما جناب بهآفرید من از شما سوآل نپرسیدم مثال خود را در قالب سوآل طرح کردم و بهنظر من پاسخ شما خیلی روشن و شفاف (هرچند ظاهرا خودتان متوجه نیستید.) نشان میدهد در صورتی که ترجمهی اصطلاحی بر اساس منبع زبان مقصد نباشد تحقیق دست اول محسوب میشود. و این همان چیزی است که من از آغاز بیان میکردم. عزيزی ۰۶:۵۶, ۳۰ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- حرف خودم را سیاه کردم تا تقابلش با حرف شما مشخص شود وقتی تکرار کردم یعنی فرق دارد. روی ارجحیت هم (در مقابل ممنوعین) تأکید کردهام. باز دارید حرف خودتان را میزنید. بهآفرید ۱۹:۴۶, ۳۰ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- عرض کردم که به نظر من صادق نیست. زین حسن تا آن حسن فرقیاست ژرف. شما یک سؤال دیگر میپرسید و جواب به سؤالی دیگر تسری میدهید. بهآفرید ۲۲:۲۹, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- یک مثال دیگر میزنم شاید روشنتر منظورم را برسانم .اگر منبعی موثقی پیدا شد و گفت در ترجمهٔ اصطلاحات همواره میتوان trans را معادل پیشوند فرا گرفت و دست به ترجمه زد دیگر فرابرد به فرض مثال مشکل ندارد و تحقیق دستاول نیست چون کاری که شما انجام دادهاید در حد استنتاج سادهٔ منطقیاست. بهآفرید ۲۲:۳۳, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- در مورد ضبط اسامی خاص ویکیپدیا: نگارش نامهای خارجی را ببینید. بهآفرید ۲۲:۴۲, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- خب خوشحال هستم که توانستم منظورم را درست بیان کنم و در یک مورد به نتیجه برسیم. ترجمه اصطلاحات اگر در زبان فارسی قبلا صورت نگرفته باشد تحقیق دست اول محسوب میشود و قابل اجرا در ویکیپدیای فارسی نیست. به نظر من این موضوع در ضبط اسامی خاص هم صادق است. البته موارد دیگر هم هست که به نظر من باید در تعریف دست اول بودن مقالات وارد شود که به ترجمه مربوط میشود. فردا مینویسم الان مشغول کار دیگری هستم. عزيزی ۲۰:۵۲, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- صورت کلمه را به انگلیسی در پاورقی ذکر کنید. ولی در نهایت اگر کسی گیر داد معادلی که در فرهنگهای لغت نوشته شده ارجحیت دارد و شما نمیتوانید فرابرد بنویسید. بهآفرید ۲۰:۳۹, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
جناب بهآفرید از شما متعجب هستم که چرا موضوع به این سادهگی را متوجه نمیشوید. این عملی که شما در مورد واژه «ترانس» توصیه به انجاماش میدهید دقیقا همان کاری هست که در ویکیپدیا:ارجاعپذیری نهی شده است و من قبلا عین عبارت آن را نقل کردم و نیاز به تکرار مجددش نیست. شما میفرمایید آن اصل کلی است و مثال ضرب دو عدد را آوردهاید که البته هیچ مدخلیتی به بحث ما ندارد. ضرب دو عدد از آلگوریتم واحدی پیروی میکند و محل هیچگونه مناقشهیی نیست و توسط هر کس و با هر دیدگاهی انجام پذیرد به یک نتیجه میرسد اما ضبط اسامی یا معادلیابی اصطلاحات اینگونه نیست. قبلا هم ذکر کردم دوباره یادآوری میکنم بهدلیل مهم بودن این موضوع دانشنامههای معتبر حتما به موضوع شیوهی ضبط اسامی میپردازند. مثلا در زندگینامه علمی دانشوران مفصل در این مورد در پیشگفتار صحبت شده است و دلایل شیوهی ضبط اسامی را آورده است و از ابداعاتی در شیوهی خود صحبت کرده است. اگر لازم باشد آن را کامل نقل میکنم. کتاب نویسندهگان روس نیز همینطور است. به هر حال از نظر من موضوع کاملا روشن و شفاف است. تصور میکنم باید این دو اصل را در ترجمه در نظر گرفت وگرنه به تحقیق دست اول دست زدهایم. اـ ضبط اسامی خاص باید در زبان فارسی داری منبع باشد. ۲ـ ترجمهی اصطلاحات چنانچه در منابع فارسی نیامده باشد یا بهگونهی دیگری آمده باشد تحقیق دست اول محسوب میشود. البته نکات دیگری هم هست که بعد از بهنتیجه رسیدن این بحث پیمیگیرم. عزيزی ۰۷:۱۴, ۳۰ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- عرض کردم که. باز هم میگویم. ضبط اسامی خاص میتواند از اسلوبهای گوناگونی پیروی کند. منبع معتبری که گفتهاست تلفظ زبان مبدأ اهمیت دارد یک روش الگوریتمی دادهاست. منبعهای دیگر هم روشهای الگوریتمی دیگر دادهاند. اگر روش الگوریتمی نبود تکتک برای اسم باید توضیح میدادند که چرا اینطور شده ولی این کار را نمیکنند یک روش کلی میدهند مثلاً اول دانشنامه و تعدادی استثنا و قانون اضافه ذکر میکنند و ضبط اسامی دانشنامه از آن شیوه پیروی میکند. بنابراین روش الگوریتمی میشود حالا گیرم کمی پیچیدهتر. پیروی از این قانون تحقیق دستاول نیست. لینکهای سیاست را دادم. شما خود میتوانید دست به ترجمهٔ هرچیز بزنید ولی باید صورت اصلی را در پاورقی ذکر کنید و اگر کسی ترجمهٔ دیگری از منبع معتبری یافت ترجمهٔ منبع معتبر بر ترجمهٔ ویکینویس ارجحیت دارد. بهآفرید ۱۹:۳۹, ۳۰ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- مثال ترانس را با دقتتر ببینید. گفتهام منبعی موثقی گفته باشد همواره میتوان فرا نوشت. (البته معمولاً منبعی این کار را نمیکند) حالا اگر شما فرا ترجمه کردید و یک منبع دیگر با ترا نوشت حرف شما به خاطر اجرای الگوریتمی آن منبع موثق اولی همانقدر موثق است که حرف منبع دومی. بهآفرید ۱۹:۴۲, ۳۰ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- میشود لطف کنید و بگویید این جمله چه معنایی پیچیدهتر از این میدهد که بخواهیم با شناخت روش ثبت اسامی از یک منبع(الف) و نام به زبانی دیگر(ب) به شیوهی ضبط در زبان مبدا برسیم(پ)؟ یک بار دیگر جمله را نقل میکنم:«الف و ب پس آنگاه پ» تنها هنگامی قابل قبول است که یک منبع موثق چاپشده این استدلال را در مورد موضوع مقاله به کار برده باشد.»(ویکیپدیا:ارجاعپذیری) عزيزی ۰۷:۱۶, ۳۱ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- قانون استثنا دارد و آن استنتاج منطقی و سایر عملیات سادهاست. منابع موثق این قانون را در مورد فقط یک نام بخصوص که اجرا نکردهاند که حالا ما بخواهیم دست به تجرید و انتزاع بزنیم و روح قانون را استخراج کرده و در موردی دیگر به کار گیریم. برای تمام موارد ذکر کردهاند و ثبت اسماء خارجی پیروی از قانون است و نه بدعت و تحقیق دستاول. من از این بحث خسته شدهام. و همواره مشغول تکرار عرایضم هستم. بهآفرید ۰۸:۱۳, ۳۱ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- عرض کردم که. باز هم میگویم. ضبط اسامی خاص میتواند از اسلوبهای گوناگونی پیروی کند. منبع معتبری که گفتهاست تلفظ زبان مبدأ اهمیت دارد یک روش الگوریتمی دادهاست. منبعهای دیگر هم روشهای الگوریتمی دیگر دادهاند. اگر روش الگوریتمی نبود تکتک برای اسم باید توضیح میدادند که چرا اینطور شده ولی این کار را نمیکنند یک روش کلی میدهند مثلاً اول دانشنامه و تعدادی استثنا و قانون اضافه ذکر میکنند و ضبط اسامی دانشنامه از آن شیوه پیروی میکند. بنابراین روش الگوریتمی میشود حالا گیرم کمی پیچیدهتر. پیروی از این قانون تحقیق دستاول نیست. لینکهای سیاست را دادم. شما خود میتوانید دست به ترجمهٔ هرچیز بزنید ولی باید صورت اصلی را در پاورقی ذکر کنید و اگر کسی ترجمهٔ دیگری از منبع معتبری یافت ترجمهٔ منبع معتبر بر ترجمهٔ ویکینویس ارجحیت دارد. بهآفرید ۱۹:۳۹, ۳۰ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- جناب بهآفرید من نمیدانم شما که با پیگیری و خستهگی ناپذیری در مقالهها دنبال «شده است» و «فلسفه است» میگردید تا «شدهاست» و «فلسفهاست»شان کنید چرا به این مقولهی به این مهمی که موجب آشفتهگی در دانشنامه میشود اینقدر سهل برخورد میکنید و در حکم دو دو تا چهارتایاش میدانید؟ به هر حال این نظرات هست من هم از آوردن دلیل برای شما خسته شدهام و چون شما اوامرتان را تکرار میکنید بنده مجبور به تکرار عرایضام هستم. بهتر است قضاوت را به دیگران بسپاریم حرفهایمان را زدیم. عزيزی ۱۰:۴۰, ۳۱ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- من یک دکمه میزنم مقاله رسمالخطش به طور خودکار درست میشود و فشردن دکمه کار سختی نیست! این از این :-). همانطور که گفتید در بحث ظاهراً هر دو داریم حرفها و دلایل را تکرار میکنیم و بهتر است آن را درز بگیریم. در مورد تبعات عملی این بحث نظری عرض کنم که تا آنجا که من دیدهام در عمل آشفتگی پیش نیامدهاست و قضایا با دودوتا چهارتا حل شدهاست. نمونهاش هم همین ریچل کوری خودمان. در صورت پیش آمدن مناقشه ذکر منبع موثق مشکل را حل میکند. اگر چند منبع موثق بود طبق دبط به هر دو ضبط اشاره میشود و علاوه بر آن تغییر مسیر هم هست. به هر حال خسته نباشید و نکتهٔ آخر اینکه که امر از شماست و عرض از ما! بهآفرید ۱۰:۵۵, ۳۱ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- جناب بهآفرید من نمیدانم شما که با پیگیری و خستهگی ناپذیری در مقالهها دنبال «شده است» و «فلسفه است» میگردید تا «شدهاست» و «فلسفهاست»شان کنید چرا به این مقولهی به این مهمی که موجب آشفتهگی در دانشنامه میشود اینقدر سهل برخورد میکنید و در حکم دو دو تا چهارتایاش میدانید؟ به هر حال این نظرات هست من هم از آوردن دلیل برای شما خسته شدهام و چون شما اوامرتان را تکرار میکنید بنده مجبور به تکرار عرایضام هستم. بهتر است قضاوت را به دیگران بسپاریم حرفهایمان را زدیم. عزيزی ۱۰:۴۰, ۳۱ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
به نظر من ترجمه محض تحقیق دست اول محسوب نمی شود. چون تحقیق را نویسنده اصلی انجام داده و در اینجا فقط کار ترجمه صورت گرفته است. ولی اگر در این صفحه یا صفحه های مشابه نویسنده در متن مقاله خود ترجمه جمله یا پاراگرافی را آورده باشد. می توان به عنوان تحقیق دست اول محسوب کرد. جناب عزیزی در خصوص بحث ثبت نامهای خارجی به فارسی در بین مترجمان دو روش مشخص وجود دارد. در حال اگر هر نوع اسم جدید به فرهنگ زبانهای بیگانه اضافه شود برای برگردان آن به زبان فارسی از همان اصولی استفاده می شود که برای سایر لغتها استفاده شده است. برای مثال در ضبط نام Falkner به زبان فارسی در روش آوا نگاری آن را به فاکنر و در روش حرف نگاری آن را به فالکنر ترجمه می کنند. به نظر من در این مورد نیز بحث نام راچل یا ریچل به هیچ نوع در قلمرو تحقیق دست اول نمی باشد. وندیداد
- وندیداد عزیز! من قبل از ماجرای ریچل کوری هم میخواستم این موضوع را مطرح کنم. الان هم بحث کلی شده است. عزيزی ۰۷:۱۶, ۳۱ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
شاید برای بعضی از دوستان اصرار و پیگیری من در این خصوص عجیب باشد. اما مسئله اینجا است که بهنظر من در موارد زیر اگر منبع در زبان مبدا وجود نداشته باشد ترجمه حکم تحقیق دست اول را دارد:
- ـ ضیط اسامی خاص.
- ـ ترجمهی اصطلاحات.
- ـ نام آثار ادبی و هنری...
- ـ متن ادبی. مثلا شعر یا بخشی از داستان...
متاسفانه بعضی از ترجمههای انجام شده در ویکیپدیای فارسی از آنجا که خود را بینیاز به مراجعه به منابع فارسی میدانند بسیار آشفته است. ضبط بعضی از اسامی آنچنان مهجور و ناجور است که با شم و حدس و گمان میتوان پیبرد منظور چه کسی است. عزيزی ۱۰:۴۳, ۳۱ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- همانطور که عرض کردم اگر منابع موثق چیز دیگری میگویند بلافاصله با ذکر منبع تغییر دهید. باکی نیست. فرایند کنونی جا را برای اصلاح باز گذشتهاست و مشخصاً گفتهاست ترجمهٔ منابع موثق بر ترجمهٔ ویکینویس ارجحیت دارد. اتفاقاً اگر این بررسیها را انجام دهید کاری سخت نیکو انجام دادهاید. بهآفرید ۱۰:۵۹, ۳۱ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
جناب عزیزی آثار ادبی را هر کس طبق احوال و نگرش خود میخواند. و درک او نیز طبق شرایط خویش است. حال اولین مترجم با روبرو شدن با این اثر ترجمه ای ارایه میدهد. مترجم دوم از این اثر ترجمه ای متفاوت ارایه میدهد. مثال:Farewell to Gun را آقای نجف دریا بندری برای اولین بار وداع با اسلحه ترجمه کردند ولی آقای گلشیری آن را بدرود با اسلحه ترجمه کرده اند. حال شما بگویید آیا هردو تحقیق دست اول هستند؟ چون هر دو با هم متفاوتند. حال این مورد را در زمینه آثار پیچیده ادبی مانند دیوان حافظ یا قرآن در نظر بگیرید. به نظر من ترجمه محض فقط حکم ترجمه را دارد. در مورد اسامی خاص هم قبلا گفتم برای اینکار مترجمان دو روش حرف نگاری و آوانگاری دارند. حال هر اسمی را میتوان در این فرمول قرار داد و برگردان آن را به فارسی مشاهده کرد. :وندیداد ۱۲:۳۸, ۳۱ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
چند لینک
[ویرایش]بد نیست این را [۴] ببینید. --رستم ۲۲:۲۳, ۲۷ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
۹ فروردین
[ویرایش]مثل اینکه امروز همه ویکیایها (عجب کلمهای :-)) همه مرخصی گرفتند، تقریبا در عرض ۲۰۰ دقیقه حتی ۵۰ تغییر جدید هم در ویکی ایجاد نشده! این فاجعه است!!!!!!! نیست؟ ویکی انگلیسی را به خاطر بیاریم که یه تغییر Save میکنیم تا بیایم Recent Changes از همون ۵۰ تغییر که سهله گاهی از ۱۰۰ تغییر هم گذشته!!!! البته کریسمس یادم نیست اونجا چه خبر بوده :-) خلاصه عید خوش بگزره عزیزان :-) Ghods ۱۵:۰۳, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
ویکی شده مثل تهران! همانطور که ماشین سواری در این بیترافیکی کیف مخصوص خود را دارد ویکینویسی در این خلوتی هم پر بد نیست! امیدوارم به دوستان حاضر و غایب تعطیلات نوروزی خوشبگذره. عزيزی ۲۰:۳۰, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- من که مشکل اینترنت دارم. با این سرعت ویکی گردی زیاد دلچسب نیست. عوضش بعضیا با 10mb شبانه روزی جور ما را میکشند!!;) در ضمن همین جا از همین بعضی ها به خاطر لطفی که نسبت به مقاله ی من داشته اند تشکر می کنم.بهزاد ۰۷:۰۸, ۳۰ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
اضافه کردن محتویات رده به مقاله
[ویرایش]چطور میشود محتویات یک رده را مثلا کلیه مقالات و زیر ردهها را به یک صفحه اضافه کرد؟ اصولا امکان پذیر هست؟ -- نوید ۱۶:۰۴, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- چرا باید همچنین کاری کنیم؟؟؟؟ شاید برای بعضی فهرستها نیاز باشد. با ربات میشود. ولی برای مواردی که در ویکی فارسی هستند گمان میکنم با کپی-پیست هم راحت باشد.–سروش ☺گفتوگو ۲۰:۰۷, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- به نظرم آمد شاید بهتر باشد در فهرستها یا حتی جستارهای وابسته در موارد کوچک از آن استفاده کرد. که اگر مقاله ای به رده ای اضافه شد. خودش در آن بخش بیاید. با {{}} نمیشود؟ -- نوید ۲۱:۱۰, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
تهران در صفحهٔ گرد هم آمدنهای ویکیپدیایی
[ویرایش]قرار ویکیکاران در تهران و عکس آن رابه این صفحه اضافه کردم. اگر قرارهای بعدی هم برگزار شد بد نیست در این صفحه اضافه کنیم.--ماني ۱۸:۰۱, ۲۹ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- لطفاً لینک قسمت تهران را تصحیح فرمایید. برای آینده ی نزدیک برنامه ای ندارید؟بهزاد ۰۷:۰۳, ۳۰ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
- درود.
متوجه نشدم کدام پیوند را میگویید. تا آنجا که میدانم دوستان فعلاً برنامهٔ گردهمایی عمومی ندارند.--ماني ۰۸:۰۹, ۳۱ مارس ۲۰۰۷ (UTC)
تحقیق یا ترجمه
[ویرایش]مقاله کریستوف کیشلوفسکی غیر از بحث ،در ایران، ترجمه جمله به جمله ولی ناقص از از مقاله Krzysztof Kieślowski ویکی پدیای انگلیسی است. با وجود این در فهرست منابع دقیقا همان منابع مقاله اصلی به زبان انگلیسی ذکر شده. سوال اینجاست تحقیق اول را نویسندگان مقاله انگلیسی از منابع ذکر شده انجام داده اند و در مقاله فارسی فقط کار ترجمه صورت گرفته است. حال آیا باید همان منابع را در مقاله فارسی ذکر کرد یا اینکه فقط به مقاله انگلیسی ارجاع داد. به نظر من فقط باید به مقاله انگلیسی ارجاع داد. وندیداد ۰۶:۱۴, ۳ آوریل ۲۰۰۷ (UTC)